Psalm 81: Difference between revisions
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
||
Line 27: | Line 27: | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 80)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 80)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|1}} ''In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.'' | ||
{{ | {{Vs|2}} Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob. | ||
{{ | {{Vs|3}} Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara. | ||
{{ | {{Vs|4}} Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ : | ||
{{ | {{Vs|5}} quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob. | ||
{{ | {{Vs|6}} Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ;<br> | ||
linguam quam non noverat, audivit. | linguam quam non noverat, audivit. | ||
{{ | {{Vs|7}} Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt. | ||
{{ | {{Vs|8}} In tribulatione invocasti me, et liberavi te.<br> | ||
Exaudivi te in abscondito tempestatis ;<br> | Exaudivi te in abscondito tempestatis ;<br> | ||
{{ | {{Vs| }} probavi te apud aquam contradictionis. | ||
{{ | {{Vs|9}} Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me, | ||
{{ | {{Vs|10}} non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum. | ||
{{ | {{Vs|11}} Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum,<br> | ||
et implebo illud. | et implebo illud. | ||
{{ | {{Vs|12}} Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi. | ||
{{ | {{Vs|13}} Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis. | ||
{{ | {{Vs|14}} Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset, | ||
{{ | {{Vs|15}} pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam. | ||
{{ | {{Vs|16}} Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula. | ||
{{ | {{Vs|17}} Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle<br> | ||
saturavit eos. | saturavit eos. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{ | {{Vs| }} ''Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.'' | ||
{{ | {{Vs|1}} Sing we merrily unto God our strength : make a cheerful noise unto the God of Jacob. | ||
{{ | {{Vs|2}} Take the psalm, bring hither the tabret : the merry harp with the lute. | ||
{{ | {{Vs|3}} Blow up the trumpet in the new-moon : even in the time appointed, and upon our solemn feast-day. | ||
{{ | {{Vs|4}} For this was made a statute for Israel : and a law of the God of Jacob. | ||
{{ | {{Vs|5}} This he ordained in Joseph for a testimony : when he came out of the land of Egypt,<br> | ||
and had heard a strange language. | and had heard a strange language. | ||
{{ | {{Vs|6}} I eased his shoulder from the burden : and his hands were delivered from making the pots. | ||
{{ | {{Vs|7}} Thou calledst upon me in troubles, and I delivered thee :<br> | ||
and heard thee what time as the storm fell upon thee. | and heard thee what time as the storm fell upon thee. | ||
{{ | {{Vs|8}} I proved thee also : at the waters of strife. | ||
{{ | {{Vs|9}} Hear, O my people, and I will assure thee, O Israel : if thou wilt hearken unto me, | ||
{{ | {{Vs|10}} There shall no strange god be in thee : neither shalt thou worship any other god. | ||
{{ | {{Vs|11}} I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt : open thy mouth wide,<br> | ||
and I shall fill it. | and I shall fill it. | ||
{{ | {{Vs|12}} But my people would not hear my voice : and Israel would not obey me. | ||
{{ | {{Vs|13}} So I gave them up unto their own hearts' lusts : and let them follow their own imaginations. | ||
{{ | {{Vs|14}} O that my people would have hearkened unto me : for if Israel had walked in my ways, | ||
{{ | {{Vs|15}} I should soon have put down their enemies : and turned my hand against their adversaries. | ||
{{ | {{Vs|16}} The haters of the Lord should have been found liars : but their time should have endured for ever. | ||
{{ | {{Vs|17}} He should have fed them also with the finest wheat-flour : and with honey out of the stony rock<br> | ||
should I have satisfied thee. | should I have satisfied thee. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 266: | Line 266: | ||
===Geneva Bible=== | ===Geneva Bible=== | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
{{ | {{Vs|1}} Sing joyfully to God our strength; sing loud unto the God of Jacob! | ||
{{ | {{Vs|2}} Take the song, bring forth the timbrel, the pleasant harp, and the viol. | ||
{{ | {{Vs|3}} Blow the trumpet in the new moon, even in the time appointed, and at our feast day. | ||
{{ | {{Vs|4}} For this is a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. | ||
===Portuguese=== | ===Portuguese=== | ||
{{Translation|Portuguese}} | {{Translation|Portuguese}} |
Revision as of 09:53, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 81 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
Text & translations
Clementine Vulgate (Psalm 80) Latin text
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.
2 Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob.
3 Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara.
4 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ :
5 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
6 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.
1 Sing we merrily unto God our strength : make a cheerful noise unto the God of Jacob.
2 Take the psalm, bring hither the tabret : the merry harp with the lute.
3 Blow up the trumpet in the new-moon : even in the time appointed, and upon our solemn feast-day.
4 For this was made a statute for Israel : and a law of the God of Jacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony : when he came out of the land of Egypt, |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English text Be light and glad, in God rejoice, |
New Version Metrical Psalter (Tate & Brady)English text 1. To God, our never-failing strength, |
Geneva BibleEnglish translation 1 Sing joyfully to God our strength; sing loud unto the God of Jacob! 2 Take the song, bring forth the timbrel, the pleasant harp, and the viol. 3 Blow the trumpet in the new moon, even in the time appointed, and at our feast day. 4 For this is a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. PortuguesePortuguese translation Exaltai a Deus, nosso auxílio: alegrai-vos ao Deus de Jacó. DanishDanish translation Bryd ud i jubel for Gud, vor styrke, bryd ud i fryderåb for Jakobs Gud! |
Káldi fordítás (80. zsoltár)Hungarian text Végig, a sajtókra, önmaga Azaf zsoltára. |