Psalm 47
Table of Psalms << Psalm 47 >> | ||||||||||||||
General information
Psalm 47 is particularly associated with the feast of the Ascension: in particular, verse 5, 'Ascendit Deus' is used in the Latin Missal, and the Book of Common Prayer specifies the psalm as proper for Evensong on Ascension-Day. The psalm is also specified in the Book of Common Prayer for use at Evening Prayer on the 9th day of the month.
Settings by composers
|
|
See also Ascendit Deus in jubilatione for settings of v. 5 as the offertory for Ascension and Easter VII.
Other settings possibly not included in the manual list above
- William Billings — Hackers Hall
- Thomas Jarman — O for a shout of sacred joy
- Antonio Mortaro — Psallite Deo nostro
- Ralph Vaughan Williams — O clap your hands
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 46)![]() 1 In finem,pro filiis Core. Psalmus. |
Church of England 1662 Book of Common Prayer![]() To the end, for the sons of Core. A psalm. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)![]() 1 Ye people all, with one accord |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)![]() 1-2 O all ye people, clap your hands, |
Metrical paraphrase by Isaac Watts![]() 1 O for a shout of sacred joy |
Unidentified Korean version![]() 1 너희 만민아, 손뼉을 쳐라. 하나님께 기쁨의 함성을 외쳐라. |
Káldi fordítás (46. zsoltár)![]() Végig, zsoltár Kóre fiainak |
Dutch translation
Alle volken, klap in je handen, juich voor God met een stem vol vreugde:
want de allerhoogste Heer is ontzagwekkend, een groot koning over de hele aarde.
Hij heeft volken aan ons onderworpen en
heidenvolken aan onze voeten gebracht.
Hij heeft voor ons uit zijn erfenis gekozen: de luister van Jacob, die hij zo liefhad.
God is opgestegen onder gejuich en de Heer onder trompetgeschal.
Zing voor onze God, zing; zing voor onze koning, zing,
want God is de koning van de hele aarde: zing een feestelijk lied.
God heerst over de heidenvolken; God zit op zijn heilige troon.
De vorsten van de volken zijn samengekomen rondom de God van Abraham,
want de sterke machthebbers zijn ver verheven boven de aarde.
- Translation by Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot