Psalm 133
P S A L M S — 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 |
Содержание
- 1 General Information
- 2 Settings by composers
- 3 Text and translations
- 3.1 Hebrew opening line
- 3.2 Clementine Vulgate (Psalm 132)
- 3.3 Church of England 1662 Book of Common Prayer
- 3.4 Metrical 'Old Version' (William Whittingham)
- 3.5 Metrical 'New Version' (Tate & Brady)
- 3.6 Metrical version by James Merrick
- 3.7 Káldi fordítás
- 3.8 Metrical Paraphrases (Isaac Watts, 1719)
General Information
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Oliver Brownson — Dresden
- Maggie Furtak — Psalm 133
- Alexander Gillet — Addison
- Adam Gumpelzhaimer — Ecce quam bonum
- Truman Wetmore — Fruition
Text and translations
Hebrew opening line
1 .הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד Clementine Vulgate (Psalm 132)
Canticum graduum David. Ecce quam bonum et quam jucundum, habitare fratres in unum! |
Church of England 1662 Book of Common Prayer
1 Behold, how good and joyful a thing it is: brethren, to dwell together in unity! |
Metrical 'Old Version' (William Whittingham)
O what a happy thing it is, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)
How vast must their advantage be, |
Metrical version by James Merrick
How blest the sight, the joy how sweet, |
Káldi fordítás
1 Siehe, wie fein und lieblich ist, dass Brüder einträchtig bei einander wohnen!
Dávid éneke a fölmenetekre. |
Metrical Paraphrases (Isaac Watts, 1719)
(First Version) |
(Second Version) |
(Third Version) |