Psalm 87
P S A L M S — 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 |
목차
- 1 General information
- 2 Settings by composers
- 3 Text and translations
- 3.1 Clementine Vulgate (Psalm 86)
- 3.2 Douay Bible 1610
- 3.3 Church of England 1662 Book of Common Prayer
- 3.4 Káldi fordítás (86. zsoltár)
- 3.5 Old Version paraphrase by John Hopkins, 1562
- 3.6 Metrical Paraphrase by Nahum Tate and Nicholas Brady,New Version, 1698
- 3.7 Metrical paraphrase by Isaac Watts, 1719
- 3.8 Psalm 87, Luther, Ausgabe 1912
General information
Besides an antiphon based on verse 1b, the Roman Gradual contains a Tract for Marian feasts after Septuagesima based on vv 1b-5.
Settings by composers
Other settings possibly not included in the manual list above
- John Cole — Mount Zion
- Jacob French — Jerusalem
- Valentin Haussmann — Man wird zu Zion sagen
- Nobuaki Izawa — Gloriosa
- Brian Marble — Psalm 87
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Fundamenta ejus
- Heinrich Schütz — Fest ist gegründet Gottes Stadt, SWV 184
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 86)
1 Filiis Core. Psalmus cantici. Fundamenta ejus in montibus sanctis; |
Douay Bible 1610
1 For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains: |
Church of England 1662 Book of Common Prayer
|
Káldi fordítás (86. zsoltár)
Kóre fiainak, ének-zsoltár. |
Old Version paraphrase by John Hopkins, 1562
1. That city shall full well endure, |
Metrical Paraphrase by Nahum Tate and Nicholas Brady,
|
Metrical paraphrase by Isaac Watts, 1719
The church the birth-place of the saints. |
Psalm 87, Luther, Ausgabe 1912
German text
1 Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.
2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.
3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)
4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.
5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.
6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)
7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.