Psalm 67
Table of Psalms << Psalm 67 >> | ||||||||||||||
General information
The first three verses are used for the introit at Votive Masses for the Propagation of the Faith.
The Book of Common Prayer specifies that the psalm is to be used in the psalmody at Evening Prayer on the twelfth day of the month, and that it may be used as an alternative to Psalm 128 in the marriage service, and as an alternative to the canticle Nunc dimittis at Evening Prayer (except on the twelfth day of the month).
Settings by composers
- See also Luther's paraphrase Es woll uns Gott genädig sein.
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Johann Kaspar Aiblinger — Benedicat nos Deus, Op. 9, No. 2 Latin SATB
- Anonymous — Our God that is Lord English SATB
- Crys Armbrust — Psalm 67 English SATB
- William Billings — New South English SATB
- William Billings — Philadelphia English SATB
- John Blow — Deus misereatur in A English SSAATB
- John Blow — Deus misereatur in E minor English SSATB
- George Coombes — Deus Misereatur in A English SATB
- George Coombes — Evening Canticles in A English SATB
- Giovanni Croce — Deus misereatur Latin SATB.SATB
- Josef Capka Drahlovsky — 3 Gradualia Latin SATB
- Philipp Dulichius — Deus misereatur Latin SATB.SATB
- Andrea Gabrieli — Deus misereatur nostri a 12 Latin SSAT.SATB.ATTB, SATB.ATBB.TBBB
- Karl Gotthelf Gläser — Es danken dir, Gott, die Völker German SATB
- Gregorian chant — Psalm 67 English Unison
- Thomas Hastings — Let the people praise Thee, O God English SATB
- William Henry Havergal — Deus Misereatur English SATB
- Oliver Holden — Chosen Race English SATB
- Joseph Key — God be merciful unto us English SATB
- Jacob Kimball — Waterford English SATB
- Orlando di Lasso — Deus misereatur nostri Latin SATB.SATB
- Louis Lewandowski — Psalm 67 - Gott sei uns gnädig German SATB
- Claudio Merulo — Confiteantur tibi populi Latin SSAT.ATBB
- Philippe de Monte — Deus misereatur nostri Latin SATTB
- James Nares — Single chant in A major SATB
- Mogens Pedersøn — Deus misereatur nostri Latin SSATB
- Amos Pilsbury — Massachusetts English SATB
- Henry Purcell — Deus misereatur in B flat, Z 230/10 English SSAATB
- Vaughan Richardson — Deus misereatur English SATB
- Andrea Rota — Deus misereatur nostri a 6 Latin SAATTB
- Heinrich Schütz — Deus misereatur, SWV 55 Latin SATB
- Thomas Shoel — To bless thy chosen race English SATB
- John Alcock Sr. — Evening Service in B flat (Verse) (Cantate Domino & Deus Misereatur) English SSATB
- Simone Stella — Nos autem gloriari Latin SATB
- Joseph Stephenson — To bless thy chosen race English ATB
- Thomas Tallis — God grant with grace English SATB
- William Tansur — Guilford English SATB
- Christopher Tye — O God, be merciful English ATTB,SATB
- Alexander Utendal — Deus misereatur nostri Latin SSATBB
- Scott Villard — Psalm 67 English SATBB
- Melchior Vulpius — Deus misereatur nostri Latin SSATTBB
- Samuel Webbe — Deus misereatur Latin SATB
- Samuel Sebastian Wesley — God be merciful unto us English SATB
- Robert White — Deus, misereatur nostri Latin SSTTBB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 66)
Latin text
1 In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.
2 Deus misereatur nostri, et benedicat nobis; illuminet vultum suum super nos,
et misereatur nostri:
3 ut cognascamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.
4 Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
5 Laetentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in aequitate,
et gentes in terra dirigis.
6 Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
7 Terra dedit fructum suum: benedicat nos Deus, Deus noster!
8 Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terrae.
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Unto the end, in hymns, a psalm of a canticle for David. |
King James VersionEnglish textTo the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English textHave mercy on us, Lord, |
Metrical paraphrase by William WhittinghamEnglish text1. Our God that is Lord, |
|
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textTo bless thy chosen race, |
Luther's translationGerman textEin Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen. |
Káldi fordítás (66. zsoltár)Hungarian text Végig a dicséretek közt Dávid ének-zsoltára. |