Psalm 17: Difference between revisions
(+ Ego clamavi (Nobuaki Izawa)) |
(added OV (Sternhold) text) |
||
Line 82: | Line 82: | ||
{{Verse|14}} From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. | {{Verse|14}} From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. | ||
{{Verse|15}} As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. | {{Verse|15}} As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. | ||
{{Middle}} | |||
===Káldi fordítás (16. zsoltár)=== | ===Káldi fordítás (16. zsoltár)=== | ||
{{Translation|Hungarian}} | {{Translation|Hungarian}} | ||
Line 101: | Line 101: | ||
a te kezed ellenségeitől. Uram! a kevesektől a földön válaszd el őket életökben. Elrejtett kincseiddel betelt hasok; bővelkednek magzatokkal, s a mijök fennmarad, kisdedeiknek hagyják.<br> | a te kezed ellenségeitől. Uram! a kevesektől a földön válaszd el őket életökben. Elrejtett kincseiddel betelt hasok; bővelkednek magzatokkal, s a mijök fennmarad, kisdedeiknek hagyják.<br> | ||
Én pedig igazságban jelenek meg színed előtt; megelégszem, mikor meg fog jelenni a te dicsőséged. | Én pedig igazságban jelenek meg színed előtt; megelégszem, mikor meg fog jelenni a te dicsőséged. | ||
{{Bottom}} | |||
{{Top}} | |||
===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== | |||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
O Lord, give ear to my just cause, | |||
Attend unto my cry, | |||
And hear the pray'r I offer up | |||
To thee unfeignedly; | |||
And let the judgement of my cause | |||
Proceed always from thee, | |||
And let thine eyes behold and clear | |||
Truth and simplicity. | |||
Thou hast well try'd me in the night, | |||
And yet could'st nothing find. | |||
That I have spoken with my tongue, | |||
That was not in my mind. | |||
As for the works of wicked men, | |||
And paths perverse and ill, | |||
For love of thy most holy name | |||
I have refrained still. | |||
Then in thy paths that be most pure, | |||
Lord, guide me, and preserve, | |||
That from the way wherein I walk | |||
My steps may never swerve. | |||
For I do call to thee, O Lord, | |||
Surely thou wilt me aid; | |||
Then hear my pray'r, and weigh right well | |||
The words that I have said. | |||
O thou, the Saviour of all them | |||
That put their trust in thee, | |||
Declare thy strength on them that spurn | |||
Against thy majesty. | |||
O keep me as thou wouldest keep | |||
The apple of thine eye, | |||
And under covert of thy wings | |||
Defend me secretly; | |||
''The Second Part'' | |||
From wicked men that trouble me, | |||
And daily me annoy; | |||
And from my foes that go about | |||
My soul for to destroy: | |||
Who wallow in their worldly wealth, | |||
And are so full and fat, | |||
That in their pride they do not spare | |||
To speak they care not what. | |||
They lie in wait where I should pass, | |||
With craft me to confound; | |||
And musing mischief in their minds, | |||
To cast me to the ground: | |||
Much like a lion greedily | |||
That would his prey embrace; | |||
Or lurking like a lion's whelp, | |||
Within some secret place. | |||
Up, Lord, in haste, prevent my foe, | |||
And cast him at my feet; | |||
Save thou my soul from the ill man, | |||
And with thy sword him smite. | |||
Deliver me, Lord, by thy pow'r, | |||
Out of these tyrants' hands, | |||
Who now so long time reigned have, | |||
And kept us in their bands; | |||
I mean, from worldly men, who do | |||
In worldly goods abound; | |||
That have no hope or joy but what | |||
In this life can be found. | |||
Thou of thy store their bellies fill'st | |||
With pleasure to their mind; | |||
Their children have enough, and leave | |||
The rest to theirs behind. | |||
But as for me, I will behold | |||
Thy face in righteousness; | |||
And shall be satisfied when I | |||
Awake with thy likeness. | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== | ===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== |
Revision as of 22:10, 9 July 2014
Table of Psalms << Psalm 17 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- Nobuaki Izawa SATB (in Latin, v.6)
- Joseph Stephenson SATB (in English, metrical New Version)
See also Perfice gressus meos, for settings of vv.5-7 as the Offertory for Sexagesima.
Texts & translations
Clementine Vulgate (psalm 16)Latin text 1 Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam; intende deprecationem meam. 2 De vultu tuo judicium meum prodeat; oculi tui videant aequitates. 3 Probasti cor meum, et visitasti nocte; igne me examinasti, 4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum, 5 Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea. 6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus; inclina aurem tuam mihi, 7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te. 8 A resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me 9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt; 10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam. 11 Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram. 12 Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam, et sicut catulus leonis habitans in abditis. 13 Exsurge, Domine: praeveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio; 14 frameam tuam ab inimicis manus tuae. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum; Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis. 15 Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo; satiabor cum apparuerit gloria tua. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 Hear the right, O Lord, consider my complaint: 2 Let my sentence come forth from thy presence: and let thine eyes look upon the thing that is equal. 3 Thou hast proved and visited mine heart in the night-season; thou hast tried me, for I am utterly purposed that my mouth shall not offend. 4 Because of men's works, that are done against the words of thy lips: 5 O hold thou up my goings in thy paths: that my footsteps slip not. 6 I have called upon thee, O God, for thou shalt hear me: incline thine ear to me, 7 Shew thy marvellous loving-kindness, thou that art the Saviour of them which put their trust in thee: from such as resist thy right hand. 8 Keep me as the apple of an eye: hide me under the shadow of thy wings. 9 From the ungodly that trouble me: mine enemies compass me round about to take away my soul. 10 They are inclosed in their own fat: and their mouth speaketh proud things. 11 They lie waiting in our way on every side: turning their eyes down to the ground. 12 Like as a lion that is greedy of his prey: and as it were a lion's whelp, lurking in secret places. 13 Up, Lord, disappoint him, and cast him down: deliver my soul from the ungodly, which is a sword of thine; 14 From the men of thy hand, O Lord, from the men, I say, and from the evil world: 15 They have children at their desire: and leave the rest of their substance for their babes. 16 But as for me, I will behold thy presence in righteousness: and when I awake up after thy likeness, I shall be satisfied with it. |
King James VersionEnglish text 1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. 2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. 3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. 4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. 5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. 6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. 7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. 8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, 9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. 10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. 11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; 12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. 13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: 14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. 15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. |
Káldi fordítás (16. zsoltár)Hungarian translation
Hallgasd meg, Uram! igazságomat, figyelmezz könyörgésemre. Vedd füleidbe imádságomat az álnokság nélküli ajkakból. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text O Lord, give ear to my just cause, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text To my just plea and sad complaint, |