Psalm 101: Difference between revisions
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|1}} ''Psalmus ipsi David''. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine; psallam, | {{Vs|1}} ''Psalmus ipsi David''. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine; psallam, | ||
{{Vs|2}} et intelligam in via immaculata: <br> | {{Vs|2}} et intelligam in via immaculata:<br> | ||
{{Vs| }} quando venies ad me? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meae. | {{Vs| }} quando venies ad me? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meae. | ||
{{Vs|3}} Non proponebam ante oculos meos rem injustam; facientes praevaricationes odivi; non adhaesit mihi | {{Vs|3}} Non proponebam ante oculos meos rem injustam; facientes praevaricationes odivi; non adhaesit mihi | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Vs|6}} Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; | {{Vs|6}} Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; | ||
{{Vs| }} ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat. | {{Vs| }} ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat. | ||
{{Vs|7}} Non habitabit in medio domus meae qui facit superbiam; qui loquitur iniqua non direxit <br> | {{Vs|7}} Non habitabit in medio domus meae qui facit superbiam; qui loquitur iniqua non direxit<br> | ||
in conspectu oculorum meorum. | in conspectu oculorum meorum. | ||
{{Vs|8}} In matutino interficiebam omnes peccatores terrae, | {{Vs|8}} In matutino interficiebam omnes peccatores terrae, | ||
Line 35: | Line 35: | ||
{{Vs|8}} Mine eyes look upon such as are faithful in the land: that they may dwell with me. | {{Vs|8}} Mine eyes look upon such as are faithful in the land: that they may dwell with me. | ||
{{Vs|9}} Whoso leadeth a godly life: he shall be my servant. | {{Vs|9}} Whoso leadeth a godly life: he shall be my servant. | ||
{{Vs|10}} There shall no deceitful person dwell in my house: he that telleth lies shall not tarry <br> | {{Vs|10}} There shall no deceitful person dwell in my house: he that telleth lies shall not tarry<br> | ||
in my sight. | in my sight. | ||
{{Vs|11}} I shall soon destroy all the ungodly that are in the land: | {{Vs|11}} I shall soon destroy all the ungodly that are in the land: |
Revision as of 06:21, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 101 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- James Kent S solo (v.1,English BCP)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 100)Latin text1 Psalmus ipsi David. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine; psallam, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 My song shall be of mercy and judgement: unto thee, O Lord, will I sing. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Dávid zsoltára.
Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek.
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette.
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője.
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem.
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem.
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása.
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.