Psalm 61: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{TextAutoList}}↵" to "==Settings by composers (automatically updated)== {{TextPageList}}") |
|||
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm table| | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
==General information== | ==General information== | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Regard, o Lord, for I complain (Richard Allison)|Richard Allison]] (STTB, English) | |||
*Thomas Clark: | *Thomas Clark: | ||
**{{NoComp|Regard, O Lord, for I complain|Thomas Clark}} SATB (vv. 1-4, English metrical Old Version) | **{{NoComp|Regard, O Lord, for I complain|Thomas Clark}} SATB (vv. 1-4, English metrical Old Version) | ||
Line 9: | Line 9: | ||
***[[When, overwhelmed with grief (Aylesford) (Thomas Clark)|Aylesford, from ''A Fourth Set of Psalm and Hymn Tunes'']] SATB | ***[[When, overwhelmed with grief (Aylesford) (Thomas Clark)|Aylesford, from ''A Fourth Set of Psalm and Hymn Tunes'']] SATB | ||
***[[When, overwhelmed with grief (from A Seventh Set of Psalm Tunes) (Thomas Clark)|from ''A Seventh Set of Psalm Tunes'']] SATB | ***[[When, overwhelmed with grief (from A Seventh Set of Psalm Tunes) (Thomas Clark)|from ''A Seventh Set of Psalm Tunes'']] SATB | ||
*[[Psalm 61 (William East)|William East]] SATB (vv. 1, 3 & 6, English metrical New Version) | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[ | *[[Middleton (Jacob Kimball)|Jacob Kimball]] STB, SATB (English, Isaac Watts paraphrase) | ||
*[[Psalm 61 (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB (2 scores available, English and Portuguese) | *[[Psalm 61 (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB (2 scores available, English and Portuguese) | ||
*[[Exaudi Deus (Michael Praetorius)|Michael Praetorius]] SSAT.ATTB (vv. 2-5, Latin) | *[[Exaudi Deus (Michael Praetorius)|Michael Praetorius]] SSAT.ATTB (vv. 2-5, Latin) | ||
*[[2 Gradualien, Op. 21 (Johann Baptist Schiedermayr)|Johann Baptist Schiedermayr]] SATB (Latin) | *[[2 Gradualien, Op. 21 (Johann Baptist Schiedermayr)|Johann Baptist Schiedermayr]] SATB (Latin) | ||
*[[Gott, mein Geschrei erhöre, SWV 158 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | |||
*[[Psaume 61: Enten pourquoi (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SATB.SATB (French) | |||
*[[Hear my crying O God (John Weldon)|John Weldon]] SSATBB (vv. 1-5, BCP English) | *[[Hear my crying O God (John Weldon)|John Weldon]] SSATBB (vv. 1-5, BCP English) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{ | ==Settings by composers (automatically updated)== | ||
{{TextPageList}}==Text and translations== | |||
==Text and translations== | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 60)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 60)=== | ||
Line 24: | Line 26: | ||
{{Vs|1}} ''In finem. In hymnis David.'' | {{Vs|1}} ''In finem. In hymnis David.'' | ||
{{Vs|2}} Exaudi, Deus, deprecationem meam; intende orationi meae. | {{Vs|2}} Exaudi, Deus, deprecationem meam; intende orationi meae. | ||
{{Vs|3}} A finibus terrae ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum; | {{Vs|3}} A finibus terrae ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum; | ||
{{Vs}} in petra exaltasti me. Deduxisti me, | {{Vs}} in petra exaltasti me. Deduxisti me, | ||
{{Vs|4}} quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici. | {{Vs|4}} quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici. | ||
Line 39: | Line 41: | ||
{{Vs|1}} Hear my crying, O God: give ear unto my prayer. | {{Vs|1}} Hear my crying, O God: give ear unto my prayer. | ||
{{Vs|2}} From the ends of the earth will I call upon thee: when my heart is in heaviness. | {{Vs|2}} From the ends of the earth will I call upon thee: when my heart is in heaviness. | ||
{{Vs|3}} O set me up upon the rock that is higher than I: | {{Vs|3}} O set me up upon the rock that is higher than I: | ||
{{Vs}} for thou hast been my hope, and a strong tower for me against the enemy. | {{Vs}} for thou hast been my hope, and a strong tower for me against the enemy. | ||
{{Vs|4}} I will dwell in thy tabernacle for ever: and my trust shall be under the covering of thy wings. | {{Vs|4}} I will dwell in thy tabernacle for ever: and my trust shall be under the covering of thy wings. | ||
Line 138: | Line 140: | ||
For ever I'll abide; | For ever I'll abide; | ||
Thou art the tow'r of my defence, | Thou art the tow'r of my defence, | ||
The refuge where I hide. | The refuge where I hide. | ||
Thou givest me the lot | Thou givest me the lot |
Latest revision as of 13:48, 15 March 2024
Table of Psalms << Psalm 61 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Richard Allison — Regard, o Lord, for I complain English STTB
- Thomas Clark — Regard, O Lord, for I complain English SATB
- Thomas Clark — When, overwhelmed with grief (Aylesford) English SATB
- Thomas Clark — When, overwhelmed with grief (from A Seventh Set of Psalm Tunes) English SATB
- William East — Psalm 61 English SATB
- Jacob Kimball — Middleton English STB
- James Lyon — Machias English SATB
- Jorge Moreira — Psalm 61 2 SATB
- Michael Praetorius — Exaudi Deus Latin SSAT.ATTB
- Johann Baptist Schiedermayr — 2 Gradualien, Op. 21 Latin SATB
- Heinrich Schütz — Gott, mein Geschrei erhöre, SWV 158 German SATB
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 61: Enten pourquoi French SATB.SATB
- John Weldon — Hear my crying O God English SSATBB
==Text and translations==
Clementine Vulgate (Psalm 60)Latin text1 In finem. In hymnis David. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text To the end. A hymn of David. |
English metrical Old Version (John Hopkins)English textRegard, O Lord, for I complain, |
English metrical New Version (Tate/Brady)English textLord, hear my cry, regard my prayer, |
Metrical paraphrase by Isaac WattsEnglish textWhen, overwhelmed with grief, |
Káldi fordítás (60. zsoltár)
Hungarian translation
Végig, Dávid énekeiből.
Hallgasd meg, Isten, az én könyörgésemet; figyelmezz imádságomra.
A föld határairól kiáltok hozzád, mivel szorongattatik szivem. Te fölemelsz engem a kősziklára, vezérelsz engem;
mert reményemmé lettél, erősség tornyává az ellenség ellen.
A te hajlékodban fogok lakni mindörökké, oltalmam lesz szárnyaid árnyéka alatt.
Mert te, Istenem, meghallgatod imádságomat; örökséget adsz a te nevedet félőknek.
A király napjaihoz napokat adsz, esztendeit nemzedékről nemzedékre terjeszted;
s ő megmarad örökké az Isten színe előtt. Az ő irgalmát és igazságát ki veszi számba?
Igy dicséretet mondok a te nevednek mindörökön örökké: hogy teljesítsem fogadásaimat napról napra.