Psalm 102
From ChoralWiki
| Table of Psalms << Psalm 102 >> | |||||||||
Contents |
[edit]
General Information
[edit]
Settings by composers
[edit]
Texts & translations
[edit]
Clementine Vulgate (Psalm 101)
- 1 Oratio pauperis, cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effuderit precem suam.
- 2 Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
- 3 Non avertas faciem tuam a me : in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam ; in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
- 4 Quia defecerunt sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cremium aruerunt.
- 5 Percussus sum ut foenum, et aruit cor meum, quia oblitus sum comedere panem meum.
- 6 A voce gemitus mei adhæsit os meum carni meæ.
- 7 Similis factus sum pellicano solitudinis ; factus sum sicut nycticorax in domicilio.
- 8 Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
- 9 Tota die exprobrabant mihi inimici mei, et qui laudabant me adversum me jurabant :
- 10 quia cinerem tamquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam,
- 11 a facie iræ et indignationis tuæ : quia elevans allisisti me.
- 12 Dies mei sicut umbra declinaverunt, et ego sicut foenum arui.
- 13 Tu autem, Domine, in æternum permanes, et memoriale tuum in generationem et generationem.
- 14 Tu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus :
- 15 quoniam placuerunt servis tuis lapides ejus, et terræ ejus miserebuntur.
- 16 Et timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terræ gloriam tuam :
- 17 quia ædificavit Dominus Sion, et videbitur in gloria sua.
- 18 Respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum.
- 19 Scribantur hæc in generatione altera, et populus qui creabitur laudabit Dominum.
- 20 Quia prospexit de excelso sancto suo ; Dominus de cælo in terram aspexit :
- 21 ut audiret gemitus compeditorum ; ut solveret filios interemptorum :
- 22 ut annuntient in Sion nomen Domini, et laudem ejus in Jerusalem :
- 23 in conveniendo populos in unum, et reges, ut serviant Domino.
- 24 Respondit ei in via virtutis suæ : Paucitatem dierum meorum nuntia mihi :
- 25 ne revoces me in dimidio dierum meorum, in generationem et generationem anni tui.
- 26 Initio tu, Domine, terram fundasti, et opera manuum tuarum sunt cæli.
- 27 Ipsi peribunt, tu autem permanes ; et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur ;
- 28 tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
- 29 Filii servorum tuorum habitabunt, et semen eorum in sæculum dirigetur.
[edit]
Church of England 1662 Book of Common Prayer
- 1 Hear my prayer, O Lord : and let my crying come unto thee.
- 2 Hide not thy face from me in the time of my trouble : incline thine ear unto me when I call; O hear me, and that right soon.
- 3 For my days are consumed away like smoke : and my bones are burnt up as it were a firebrand.
- 4 My heart is smitten down, and withered liked grass : so that I forget to eat my bread.
- 5 For the voice of my groaning : my bones will scarce cleave to my flesh.
- 6 I am become like a pelican in the wilderness : and like an owl that is in the desert.
- 7 I have watched, and am even as it were a sparrow : that sitteth alone upon the house-top.
- 8 Mine enemies revile me all the day long : and they that are mad upon me are sworn together against me.
- 9 For I have eaten ashes as it were bread : and mingled my drink with weeping;
- 10 And that because of thine indignation and wrath : for thou hast taken me up, and cast me down.
- 11 My days are gone like a shadow : and I am withered like grass.
- 12 But thou, O Lord, shalt endure for ever : and thy remembrance throughout all generations.
- 13 Thou shalt arise, and have mercy upon Sion : for it is time that thou have mercy upon her, yea, the time is come.
- 14 And why? thy servants think upon her stones : and it pitieth them to see her in the dust.
- 15 The heathen shall fear thy Name, O Lord : and all the kings of the earth thy majesty;
- 16 When the Lord shall build up Sion : and when his glory shall appear;
- 17 When he turneth him unto the prayer of the poor destitute : and despiseth not their desire.
- 18 This shall be written for those that come after : and the people which shall be born shall praise the Lord.
- 19 For he hath looked down from his sanctuary : out of the heaven did the Lord behold the earth;
- 20 That he might hear the mournings of such as are in captivity : and deliver the children appointed unto death;
- 21 That they may declare the Name of the Lord in Sion : and his worship at Jerusalem;
- 22 When the people are gathered together : and the kingdoms also, to serve the Lord.
- 23 He brought down my strength in my journey : and shortened my days.
- 24 But I said, O my God, take me not away in the midst of mine age : as for thy years, they endure throughout all generations.
- 25 Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth : and the heavens are the work of thy hands.
- 26 They shall perish, but thou shalt endure : they all shall wax old as doth a garment;
- 27 And as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed : but thou art the same, and thy years shall not fail.
- 28 The children of thy servants shall continue : and their seed shall stand fast in thy sight.
