Psalm 3
Table of Psalms << Psalm 3 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
See also Tu es gloria mea, for settings of vv. 4,5b.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Francesco Bianciardi — Ego dormivi
- Andrea Gabrieli — Domine, quid multiplicati
Text and translations
Clementine Vulgate![]() 1 Psalmus David, cum fugeret a facie Abessalon filii sui. Text used by Purcell![]() 1 Jehova, quam multi sunt hostes mei, quam multi insurgunt contra me. |
Douay-Rheims Bible![]() The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. Church of England 1662 Book of Common Prayer![]() A psalm of David, when he fled from the face of Absalom his son. King James Version![]() 1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)![]() Lord, how are my foes increas'd, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)![]() 1 How num'rous, Lord, of late are grown |
Metrical Paraphrase by Isaac Watts![]() PART 1. (C. M.) |
Metrical version by James Merrick![]() Behold, my God, what num'rous foes |
Luther's translation![]() 1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Káldi fordítás![]() Dávid zsoltára, midőn fia, Absalom elől futott. |
Metrical version by Clément Marot
French text
1 O Seigneur, que de gens
A nuire diligens,
Qui me troublent & grevent!
Mon Dieu, que d'ennemis ,
Qui aux champs se sont mis,
Et contre moy s'elevent!
2 Certres plusieurs i'en voy,
Qui vont disant de moy,
Sa force est abolie,
Plus ne'trouve en son Dieu
Secours en aucun lieu,
Mais c'est a eux folie.
3 Car tu es mon tresseur
Boeclier & defenseur
Et ma gloire esprouvee:
C'est toy, à brief parler,
Quit fais que puis aller
Haut la teste levee.
4 I'ay crie de ma voix
Au Seigneur maintes-fois,
Luy faisant ma complainte:
Et ne da repoussé,
Mais tousiurs exaucé
De sa montagne saincte.
5 Dont coucher m'en iray,
En seurté dormiray,
Sans crainte de mes garde:
Puis me resveilleray,
Et sans peur veilleray,
Ayant Dieu pour ma garde.
6 Cent mill' hommes de front,
Craindre ne me feront,
Encor'qu'ils l'entrepinssent:
Et aque pour m'estonner,
clorre & environnient
De tous coste me vinssent.
7 Vien donc, declare-toy
Pour mou, mon Dieu, mon Roy,
Qui de buffes renverses
Mes ennemis mordens,
Et qui leur romps les dents
En leurs bouches perverses.
8 des de toy, Dieu tres-haut,
De qui attendre faut
Vray secours & decfence:
Car sur ton peuple estens
Tousious en lieu & temps
Ta grand' beneficence.