Psalm 2
From ChoralWiki
| Table of Psalms << Psalm 2 >> | |||||||||
Contents |
General information
Settings by composers
- Thomas Arne (New Version Metrical Psalter (Tate and Brady))
- Thomas Ravenscroft
- Thomas Tallis (Matthew Parker's Psalter)
- Paschal de L'Estocart (original Old French, Dutch translation available)
Text & translations
Vulgate
- 1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania ?
- 2 Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
- 3 Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
- 4 Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
- 5 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
- 6 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
- 7 Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ; ego hodie genui te.
- 8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
- 9 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
- 10 Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram.
- 11 Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
- 12 Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
- 13 Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
- 1 Why do the heathen so furiously rage together : and why do the people imagine a vain thing?
- 2 The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together : against the Lord, and against his Anointed.
- 3 Let us break their bonds asunder : and cast away their cords from us.
- 4 He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn : the Lord shall have them in derision.
- 5 Then shall he speak unto them in his wrath : and vex them in his sore displeasure.
- 6 Yet have I set my King : upon my holy hill of Sion.
- 7 I will preach the law, whereof the Lord hath said unto me : Thou art my Son, this day have I begotten thee.
- 8 Desire of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance: and the utmost parts of the earth for thy possession.
- 9 Thou shalt bruise them with a rod of iron : and break them in pieces like a potter's vessel.
- 10 Be wise now therefore, O ye kings : be learned, ye that are judges of the earth.
- 11 Serve the Lord in fear : and rejoice unto him with reverence.
- 12 Kiss the Son, lest he be angry, and so ye perish from the right way : if his wrath be kindled, (yea, but a little,) blessed are all they that put their trust in him.
King James Version
- 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
- 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
- 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
- 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
- 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
- 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
- 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
- 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
- 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
- 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
- 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
- 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Matthew Parker's Psalter
Psalme. II.
The Argument. Psalme. II.
Of Christ ye see
A Prophecie
Thus Dauid spake with vs:
As merueiling
That earthly king
Should rage against him thus
Quare fremuerunt.
|
1. Why fumeth in sight: the Gentils spite, 2. The kinges arise: the lordes deuise, |
5. Then shall his ire: speake all in fire, |
9. With iron rod: as mighty God, |
New Version Metrical Psalter (Tate and Brady 1696)
|
1.With restless and ungovern'd rage 2.The great in counsel and in might 3."Must we submit to their commands?" 4.But God, who sits enthroned on high, |
5.Thick clouds of wrath divine shall break 6."Though madly you dispute my will, 7.Attend, O earth, whilst I declare 8."Ask and receive Thy full demands; |
9.Thy threat'ning scepter thou shalt shake, 10.Learn then, ye princes, and give ear, 11.Appease the Son with due respect, 12.If but in part his anger rise, |
Nahum Tate (1652-1715) Nicholas Brady (1659-1736) A New Version of the Psalms of David, 1696.
Luther's translation
- 1 Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
- 2 Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
- 3 Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
- 4 Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
- 5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
- 6 Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
- 7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
- 8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
- 9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
- 10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
- 11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
- 12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
