Psalm 36: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 24: | Line 24: | ||
malitiam autem non odivit. | malitiam autem non odivit. | ||
{{Vs|6}} Domine, in caelo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes. | {{Vs|6}} Domine, in caelo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes. | ||
{{Vs|7}} Justitia tua sicut montes Dei; judicia tua abyssus multa. | {{Vs|7}} Justitia tua sicut montes Dei; judicia tua abyssus multa. | ||
{{Vs}} Homines et jumenta salvabis, Domine, | {{Vs}} Homines et jumenta salvabis, Domine, | ||
{{Vs|8}} quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. Filii autem hominum | {{Vs|8}} quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. Filii autem hominum | ||
Line 46: | Line 46: | ||
{{Vs|5}} Thy mercy, O Lord, reacheth unto the heavens: and thy faithfulness unto the clouds. | {{Vs|5}} Thy mercy, O Lord, reacheth unto the heavens: and thy faithfulness unto the clouds. | ||
{{Vs|6}} Thy righteousness standeth like the strong mountains: thy judgements are like the great deep. | {{Vs|6}} Thy righteousness standeth like the strong mountains: thy judgements are like the great deep. | ||
{{Vs|7}} Thou, Lord, shalt save both man and beast; | {{Vs|7}} Thou, Lord, shalt save both man and beast; | ||
{{Vs}} How excellent is thy mercy, O God: and the children of men | {{Vs}} How excellent is thy mercy, O God: and the children of men | ||
shall put their trust under the shadow of thy wings. | shall put their trust under the shadow of thy wings. | ||
Line 310: | Line 310: | ||
Of God, and eke of man. | Of God, and eke of man. | ||
3. His works are wicked, vile, and naught, | 3. His works are wicked, vile, and naught, | ||
His tongue no truth doth tell: | His tongue no truth doth tell: | ||
Yet at no hand will he be taught, | Yet at no hand will he be taught, | ||
Which way he may do well. | Which way he may do well. | ||
4. When he should sleep then doth he muse | 4. When he should sleep then doth he muse | ||
His mischiefs to fulfill: | His mischiefs to fulfill: | ||
No wicked ways doth he refuse, | No wicked ways doth he refuse, | ||
Nor nothing that is ill. | Nor nothing that is ill. | ||
5. But Lord, Thy goodness doth ascend | 5. But Lord, Thy goodness doth ascend | ||
Above the heavens high: | Above the heavens high: | ||
So doth Thy truth itself extend | So doth Thy truth itself extend | ||
Unto the cloudy sky. | Unto the cloudy sky. | ||
6. Much more than hills so high and steep, | 6. Much more than hills so high and steep, | ||
Thy justice is expressed: | Thy justice is expressed: | ||
Thy judgments like to seas most deep, | Thy judgments like to seas most deep, | ||
Thou savest both man and beast. | Thou savest both man and beast. | ||
7. Thy mercy is above all things, | 7. Thy mercy is above all things, | ||
O God, it doth excel: | O God, it doth excel: | ||
In trust thereof as in Thy wings, | In trust thereof as in Thy wings, | ||
The sons of men shall dwell. | The sons of men shall dwell. | ||
8. Within Thy house they shall be fed, | 8. Within Thy house they shall be fed, | ||
With plenty at their will: | With plenty at their will: | ||
Of all delights they shall be sped, | Of all delights they shall be sped, | ||
And take thereof their fill. | And take thereof their fill. | ||
Revision as of 21:38, 22 November 2020
P S A L M S — 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 |
General Information
Settings by composers
- William Billings SATB (English, Isaac Watts' paraphrase)
- Christoph Dalitz AT (Bicinium, German and French)
- Benedetto Marcello TBB (vv. 5-7,9, English paraphrase)
- Thomas Ravenscroft SATB (English, Hopkins in Old Version)
- Daniel Read SATB (English, Isaac Watts' paraphrase)
- Scottish Psalter of 1635 SATB (English, William Kethe paraphrase)
- Jan Pieterszoon Sweelinck SATTB (French)
- Charles Wesley, Jr. SATB (English, Isaac Watts' paraphrase)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 35)Latin text1 In finem. Servo Domini ipsi David. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text In the end. David himself, the Lord's servant. |
Vulgata iuxta HebraeosLatin textpro victoria servi Domini David |
Káldi fordítás (35. zsoltár)Hungarian translation Végig az Úr szolgájaé, Dávidé. |
Metrical Paraphrase by Isaac WattsEnglish textPART 1. (L. M.) |
|
|
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 My crafty foe, with flatt'ring art, |
Metrical Paraphrase by William Kethe, 1561English text1. The wicked deeds of the ill man, |
Metrical Paraphrase by John Hopkins, 1562English text1. The wicked with his works unjust |