Rorate caeli (introit) (Gregorian chant): Difference between revisions
m (Text replace - ''''CPDL #3985:'''' to '{{CPDLno|3985}}') |
(German translation added; own work) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
'' | '' | ||
{{Translation|German}} | |||
''Übersetzung: [[User:Peter Rottländer|Peter Rottländer]]'' | |||
<poem> | |||
Ihr Himmel, tauet von oben herab, und ihr Wolken, regnet den Gerechten. | |||
Die Erde öffne sich und aus ihr sprieße der Heiland. | |||
''[[Psalm 19|Ps. 18:]]'' Die Himmel sprechen von der Ehre Gottes, | |||
Und das Firmament verkündet die Werke seiner Hände. | |||
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem heiligen Geist, | |||
Wie es im Anfang war, und jetzt und immer und in alle Ewigkeit. Amen. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] | ||
[[Category:Advent IV]] | [[Category:Advent IV]] |
Revision as of 18:52, 7 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-09-07). Score information: Letter, 1 page, 11.12 MB Copyright: Religious
- Edition notes:
General Information
Title: Rorate caeli desuper
Composer: Anonymous (Gregorian chant)
Number of voices: 1v Voicing: Unison
Genre: Sacred, Chant
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: This is the introit for the 4th Sunday of Advent, not to be confused with the so called Advent Prose.
External websites: brief discussion on p36 of Sacred Music
Original text and translations
Latin text
Roráte caéli désuper, et núbes plúant iústum:
aperiátur térra, et gérminet Salvatórem.
Ps. 18: Caeli enarrant gloriam Dei:
et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
For Votive Masses in Advent the psalm verse Benedixisti Dominum is used in place of Caeli enarrant.
German translation
Übersetzung: Peter Rottländer
Ihr Himmel, tauet von oben herab, und ihr Wolken, regnet den Gerechten.
Die Erde öffne sich und aus ihr sprieße der Heiland.
Ps. 18: Die Himmel sprechen von der Ehre Gottes,
Und das Firmament verkündet die Werke seiner Hände.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem heiligen Geist,
Wie es im Anfang war, und jetzt und immer und in alle Ewigkeit. Amen.