Il estoit un clerc qui aymer vouloit,
il aymoit une dame qui touiours pleuroit,
i’ay ma vach’a traire,i’ay tant mal au doigs,
que donriés vous, belle, qui vous la trairoit,
Ie donroy volontiers le pot et mon laict,
La vache fut fiere, rua du iaret,
et cassa le pot, respandit mon laict.
... ,mes amourettes, ...
German translation
Es war ein Schreiber, der lieben wollte,
er liebte eine Dame, die immer klagte:
Ich muss meine Kuh melken, meine Finger schmerzen so sehr.
Was würdet ihr dem geben, Schöne, der sie für euch melkte?
Ich gäbe gerne den Topf und meine Milch.
Die Kuh war wild, schlug aus mit dem Knie,
zerbrach den Topf, vergoss meine Milch.
... , meine Liebsten, ...
There was a clerk, who wished to love,
he loved a lady who always complained:
I must milk my cow, but my fingers ache so much.
What would you give, my pretty, to him who would milk her?
I would gladly give the pot and my milk.
The cow was fierce, she kicked with her knee,
and broke the pot, and spilled the milk.
... ,my darlings, ...