Il estoit un clerc (Thomas Champion)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-12-28)  CPDL #78522:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2023-12-28).   Score information: A4, 5 pages, 157 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed down a fourth for STTB because of the chiavette used.
  • (Posted 2021-03-06)  CPDL #63346:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2021-03-06).   Score information: A4, 5 pages, 157 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch.

General Information

Title: Il estoit un clerc
Composer: Thomas Champion
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1565 in Septiesme livre de chansons (Le Roy & Ballard), Edition 2, no. 4
    2nd published: 1597 in Le Rossignol musical (Phalèse), no. 3
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Il estoit un clerc qui aymer vouloit,
il aymoit une dame qui touiours pleuroit,
i’ay ma vach’a traire,i’ay tant mal au doigs,
que donriés vous, belle, qui vous la trairoit,
Ie donroy volontiers le pot et mon laict,
La vache fut fiere, rua du iaret,
et cassa le pot, respandit mon laict.
... ,mes amourettes, ...

German.png German translation

Es war ein Schreiber, der lieben wollte,
er liebte eine Dame, die immer klagte:
Ich muss meine Kuh melken, meine Finger schmerzen so sehr.
Was würdet ihr dem geben, Schöne, der sie für euch melkte?
Ich gäbe gerne den Topf und meine Milch.
Die Kuh war wild, schlug aus mit dem Knie,
zerbrach den Topf, vergoss meine Milch.
... , meine Liebsten, ...

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

There was a clerk, who wished to love,
he loved a lady who always complained:
I must milk my cow, but my fingers ache so much.
What would you give, my pretty, to him who would milk her?
I would gladly give the pot and my milk.
The cow was fierce, she kicked with her knee,
and broke the pot, and spilled the milk.
... ,my darlings, ...

Translation by Gerhard Weydt