Verbum caro factum est: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " }} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}") |
||
Line 84: | Line 84: | ||
full of grace and truth, | full of grace and truth, | ||
of whose fullness we have all received, | of whose fullness we have all received, | ||
and grace for grace, Alleluia | and grace for grace, Alleluia}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 102: | Line 101: | ||
und wir sahen seine Herrlichkeit, | und wir sahen seine Herrlichkeit, | ||
eine Herrlichkeit gleich der des einzigen Sohnes des Vaters, | eine Herrlichkeit gleich der des einzigen Sohnes des Vaters, | ||
voller Gnade und Wahrheit. | voller Gnade und Wahrheit.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Revision as of 06:43, 3 July 2021
This page is awaiting cleanup. |
General Information
Verbum caro factum est (from John 1:14) is used as the final responsory of Christmas Matins, also used for the Annunciation. There is also a Magnificat antiphon for vespers of the Holy Family with a similar text.
Settings by composers
In Latin, unless otherwise indicated.
|
|
Text and translations
Latin text 1:14 Verbum caro factum est |
English translation 1:14 And the Word was made flesh, |
Hungarian translation 1:14 Az Ige testté lett |
German translation Translation by Peter Rottländer |
External links
add links here