Firstpublished:1601 in Sacri concentus. Reissued in 1612, no. 10 Description: No. 10 in Hassler's Sacri concentus.
Original text and translations
Qui laudat Dominum de mundi conditione,
et rerum in specie praedicat Artificem:
laudet et aeternam mortem flammasque minantem,
et justi Regis judicium metuat.
Spes de promissis nihil ambigat: omne dabit Rex,
quod parat, et meritis gratia major erit:
sed properent fontes peccati abrumpere nodos
ante diem mortis, dum locus est veniae.
Let him who lauds the Lord for the state of the world
and who praises the Maker for the appearance of things—
let him laud as well death eternal and the flames it brings,
and let him face the judgement of the just Lord.
May his hope to receive all promised never falter: let the King give him everything
He prepares for him, and may that man be exalted by his merits.
But let the waters rush to break the bonds of sin
before the day of death, which is the time [lit. "place"] of forgiveness.