Fertur in conviviis (Orlando di Lasso)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Wall (submitted 2020-07-19). Score information: A4, 8 pages, 1.62 MB Copyright: Personal
- Edition notes: Transposed down a tone. Note values halved. Original and moralising texts included.
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2015-12-26). Score information: A4, 21 pages, 171 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This edition uses the original text from the 1564 edition, whereas Sabine Cassola uses the text from Magnum opus musicum which reverses the sense of the original text. The pdf and capella files offer the music in three keys: 1. original; 2. transposed a fifth downwards, as it might have been sung by an all-male ensemble; 3. transposed down one tone, suitable for a modern mixed choir. A rhymed German translation is supplied within the edition.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2005-09-17). Score information: A4, 5 pages, 184 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Copyright (c) 1997 SMC.
General Information
Title: Fertur in conviviis
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 4vv Voicings: STTB or SATB
Genre: Secular, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1564 in Quatriesme livre des chansons a 4 et 5 parties, Edition 1, no. 9
2nd published: 1564 in Septiesme livre des chansons à quatre parties (Pierre Phalèse), Edition 3
3rd published: 1565 in Sesieme livre de chansons a quatre et cinc parties (Le Roy & Ballard), Edition 1, no. 1
4th published: 1569 in Sacrarum cantionum quatuor vocum, Liber 2, no. 7
5th published: 1570 in Mellange d'Orlande de Lassus, no. 39
6th published: 1579 in Altera pars selectissimarum cantionum, no. 67
7th published: 1604 in Magnum opus musicum, no. 141
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Fertur in conviviis vinus vina vinum.
Fertur in conviviis vinus vina vinum. |
English translation
At feasts, "vinus, vina, vinum" is brought in.
At feasts, "vinus, vina, vinum" is brought in.
|
- Notes
This is a specimen of what is called Goliardic poetry, the work of the so-called wandering scholars, most familiar from the collection called Carmina Burana. In fact, it contains a verbatim quotation ("Meum est propositum in taberna mori") from one of the most famous poems that appears in the Carmina Burana. (You may actually have sung that in Carl Orff's "Carmina Burana," the part that begins, "Aestuans intrinsecus…") The poems here represent the two sides of a debate, a common theme in mediaeval poetry. One typical subject was the debate between various types of lovers, such as knights or clerics. (Usually the cleric wins, because he wrote the poem.) But perhaps the most popular subject was on the merits of wine versus water. --Paul Pascal, Professor Emeritus of Classics, University of Washington
- Adrian Wall editions
- Editions with large score files
- Gerhard Weydt editions
- Sabine Cassola editions
- Orlando di Lasso compositions
- STTB
- 4-part choral music
- SATB
- Secular music
- Motets
- Works in Latin
- A cappella
- 1564 works
- Works in Edition 3
- 1565 works
- 1569 works
- 1570 works
- 1579 works
- 1604 works
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- Translations with attribution
- Paul Pascal translations
- Sheet music
- Renaissance music