Deh, coralli ridenti (Giovanni Maria Nanino)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2025-03-18)  CPDL #84240:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2025-03-18).   Score information: Letter, 2 pages, 66 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Source files may be found on my github (linked from my CPDL profile).
  • (Posted 2024-07-10)  CPDL #81302:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2024-07-10).   Score information: A4, 4 pages, 122 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Deh, coralli ridenti
Composer: Giovanni Maria Nanino
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1586 in Madrigali a cinque voci, libro terzo, no. 3
    2nd published: 1592 in De floridi virtuosi d'Italia libro secondo (Vincenti & Amadino), Edition 2, no. 19
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Deh, coralli1 ridenti,
E voi, perle2 odorate,
Che nettare dolcissimo stillate,
Non vi chiudete a miei sospir ardenti,
Perché tra lor’involto è l’alma mia,
Che baciar vi desia.

1 labbra rossi 2 denti

German.png German translation

Ach, lächelnde Korallen1,
und ihr, duftende Perlen2,
die ihr von süßestem Nektar trieft,
verschließt euch nicht meinen heißen Seufzern,
denn in sie eingeschlossen ist meine Seele,
die euch zu küssen begehrt.

1 rote Lippen 2 Zähne

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

Ah smiling corals1,
and you, odorous pearls2,
that ooze with sweetest nectar,
don’t lock yourself to my ardent sighs,
for inserted in them is my soul,
which desires to kiss you.

1 red lips 2 teeth

Translation by Gerhard Weydt