Amor è gratiosa e dolce voglia (Iacopo Corfini)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-06-16)  CPDL #64792: 
    • Original pitch:        
    • Transposed down a fourth because of the chiavette used:        
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2021-06-16).   Score information: A4, 5 pages, 152 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Amor è gratiosa e dolce voglia
Composer: Iacopo Corfini
Lyricist: Pietro Bembo
Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1575 in Primo libro de madrigali a sei voci, no. 17
Description: Giovambatista Lapini wrote a parody of this text, which Corfini also set to music, see Amor è vitiosa e ingorda voglia.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Amor è grazïosa e dolce voglia,
che i piú selvaggi e piú feroci affrena;
Amor d’ogni viltà l’anime spoglia,
E le scorge a diletto e trae di pena;
Amor le cose umili ir alto invoglia,
Le brevi e fosche eterna e rasserena;
Amor è seme d’ogni ben fecondo,
E quel ch’informa e regge e serva il mondo

German.png German translation

ie Liebe ist anmutige und süße Lust,
die die Wildesten und Grausamsten zähmt,
die Liebe befreit die Seelen von jeglicher Niedertracht,
und führt sie zur Freude und enthebt sie dem Leid;
die Liebe bringt Niedriges dazu, aufzusteigen,
Endliches und Düsteres verewigt und heitert sie auf;
die Liebe ist der Same allen fruchtbaren Guts,
und die, die lehrt und beherrscht und bedient die Welt.

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

Love is gracious and sweet desire,
that restrains the wildest and fiercest,
love frees the souls of all meanness
and leads them to joy and away from pain;
love makes humble matters rise high,
it eternises and brightens the finite and the dark;
love is the seed of all fecund good,
and that which informs and reigns and serves the world.

Translation by Gerhard Weydt