Discendi Santo Spirito, BWV 370 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \=" to "{{EdNotes|$1}} =")
Line 4: Line 4:
{{Editor|Marco Croci|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4|1|100}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Marco Croci|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4|1|100}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Italian version of chorale [[Komm, Gott Schöpfer, BWV 370 (Johann Sebastian Bach)|''Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist'', BWV 370]]}}
:{{EdNotes|Italian version of chorale [[Komm, Gott Schöpfer, BWV 370 (Johann Sebastian Bach)|''Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist'', BWV 370]]}}
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Discendi Santo Spirito''}}
{{Title|''Discendi Santo Spirito''}}

Revision as of 19:23, 30 June 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2003-05-30)  CPDL #05175:       
Editor: Marco Croci (submitted 2003-05-30).   Score information: A4, 1 page, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Italian version of chorale Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist, BWV 370

General Information

Title: Discendi Santo Spirito
Composer: Martin Luther
Arranger: Johann Sebastian Bach
Lyricist: Martin Luther

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale   Meter: 88. 88 (L.M.)

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1535
    2nd published: 1785 in Vierstimmige Choralgesänge, Teil 2, no. 187
    3rd published: 1898 in 389 Choralgesänge, no. 218
Opus: BWV 370
Description: Italian translation of Bach's (resp. Martin_Luther's) German version of Veni Creator Spiritus

External websites:

Original text and translations

See Komm, Gott Schöpfer

Italian.png Italian text

Discendi Santo Spirito,
le nostre menti illumina
Del ciel la grazia accordaci
Tu creator degli uomini.

Chiamato sei Paraclito
e dono dell’Altissimo,
Sorgente limpidissima,
d’amore fiamma vivida.

Isette doni mandaci
onnipotente Spirito;
le nostre labbra trepide
in te sapienza attingano.

I nostri sensi illumina,
Fervor nei cuori infondici,
Rinvigorisci l’anima
nei nostri corpi deboli.

Il Padre tu rivelaci
e il figlio unigenito;
per sempre tutti credano
in Te divino Spirito.

Dal male Tu libera;
Serena pace affrettaci:
Con Te vogliamo vincere
Ogni mortal pericolo.