Hic vir despiciens mundum (Tomás Luis de Victoria)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-06-17)  CPDL #21808:        (Sibelius 4)
Editor: Brian Marble (submitted 2010-06-17).   Score information: Letter, 3 pages, 59 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: transposed down to E dorian.
  • (Posted 2010-01-01)  CPDL #20738:         
Editor: James Gibb (submitted 2010-01-01).   Score information: A4, 4 pages, 70 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Revised files uploaded 26/06/17.
  • (Posted 2004-10-19)  CPDL #08158:  Network.png
Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19).   Score information: A4, 2 pages, 66 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically under 'Motetes'. full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file. At transposed pitch in D dorian

General Information

Title: Hic vir despiciens mundum
Composer: Tomás Luis de Victoria

Number of voices: 4vv   Voicing: SATBar, SATB, or ATTB
Genre: SacredMotetMagnificat antiphon at Vespers from the Common of a Confessor not a Pope

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1585 in Motecta festorum (Tomás Luis de Victoria), no. 31
    2nd published: 1854 in Musica Divina Vol. II (Carl Proske), p. 151
Description: Proske nennt als seine Quelle: Thomae Ludovici a Victoria Abulensis Motecta Festorum totius anni cum Communi Sanctorum. Quae partim senis, partim quinis, partim quaternis, alia octonis vocibus concinuntur. Ad Sereniss. Sabaudiae Ducem Carolum Emanuelem Subalpinorum Principem Optimum Piissimum Romae ex Typographia Dominici Basae, 1588.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Hic vir despiciens mundum,
et terrena triumphans
divitias caelo condidit
ore et manu.

English.png English translation

This man, showing contempt for the world
and triumphing over earthly things,
amassed riches in heaven
through his words and deeds.

Translation by Mick Swithinbank