Verleih uns Frieden: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New page: {{subst:ChoralWiki:Text template}}) |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
|valign="top"| | |valign="top"| | ||
{{Text| | {{Text|German}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Verleih uns Frieden gnädiglich, | |||
Herr Gott, zu unsern Zeiten. | |||
Es ist doch ja kein ander nicht, | |||
der für uns könnte streiten, | |||
denn du, unser Gott, alleine. | |||
</poem> | </poem> | ||
Line 22: | Line 24: | ||
<!--remove the block below if there is no translation--> | <!--remove the block below if there is no translation--> | ||
{{Translation|French}} | |||
<poem> | |||
Donne-nous la paix dans ta clémence, | |||
Ô Dieu, en notre temps. | |||
Il n’y en a pas d’autres | |||
qui puisse pour nous combattre, | |||
sauf toi seul, notre Dieu. | |||
</poem> | |||
|valign="top"| | |||
{{Translation|English}} <!--replace with correct language--> | {{Translation|English}} <!--replace with correct language--> | ||
<poem> | <poem> | ||
In these our days so perilous, | |||
Lord, peace in mercy send us; | |||
No God but thee can fight for us, | |||
No God but thee defend us; | |||
Thou our only God and Saviour. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 07:40, 4 March 2009
General information
Settings by composers
- Johann Sebastian Bach — Verleih' uns Frieden gnädiglich, BWV 42 German SATB
- Hugo Distler — Verleih uns Frieden gnädiglich German SAT
- Johannes Eccard — Verleih uns Frieden German SATTB
- Bartholomeus Gesius — Verleih uns Frieden German SATB
- Hans Leo Hassler — Verleih uns Frieden German SATB
- Johann Kugelmann — Verleih uns Frieden German SAB
- Felix Mendelssohn — Verleih uns Frieden gnädiglich 3 SATB
- Caspar Othmayr — Verleih uns Frieden gnädiglich German SATB
- Michael Praetorius — Erhalt uns Herr bei deinem Wort a 3 German SAB
- Michael Praetorius — Verleih uns Fried genädiglich German SATT.SATB
- Balthasar Resinarius — Verleih uns Frieden German SATB
- Johann Hermann Schein — Verleih uns Frieden German SATB
- Heinrich Schütz — Verleih uns Frieden genädiglich, SWV 372 German SSATB
- Johann Walter — Erhalt uns Herr bei deinem Wort 2
Text and translations
German text Verleih uns Frieden gnädiglich, |
French translation Donne-nous la paix dans ta clémence, |
English translation In these our days so perilous, |
External links
add links here