Ti spontò l'ali amor la donna mia (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
mNo edit summary |
(Added place of publication and lyricist; revised SP and erroneous capitalization in IT; added EN and FR adaptions (my translations)) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
'''Title:''' ''Ti spontò l'ali amor la donna mia''<br> | '''Title:''' ''Ti spontò l'ali amor la donna mia''<br> | ||
{{Composer|Claudio Monteverdi}} | {{Composer|Claudio Monteverdi}} | ||
{{Lyricist|Filippo Alberti}} | |||
{{Voicing|5|SSATB}}<br> | {{Voicing|5|SSATB}}<br> | ||
Line 14: | Line 15: | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' 1590 | '''Published:''' Venezia, 1590 | ||
'''Description:''' ''[[Il secondo libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi)|Il secondo libro de madrigali a cinque voci]]'', no.20 | '''Description:''' ''[[Il secondo libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi)|Il secondo libro de madrigali a cinque voci]]'', no. 20 | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{|width=100% | |||
|valign="top"| | |||
{{Text|Italian}} | {{Text|Italian}} | ||
Line 36: | Line 39: | ||
Se voi le piume tue, rendemi il core. | Se voi le piume tue, rendemi il core. | ||
</poem> | </poem> | ||
| | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
My lady clipped your wings, Love, | |||
so that you would only flit | |||
in her pretty eyes. | |||
Check if these are | |||
feathers from your wings, | |||
which she gave to me. | |||
Why are you crying, fool? | |||
Take your feathers back, but hush up first | |||
and dry your eyes and face. | |||
Ha! You believed me, Love! | |||
If you want your feathers, give me my heart back. | |||
</poem> | |||
| | |||
{{Translation|French}} | |||
<poem> | |||
Ma dame t'a coupé les ailes, Amour, | |||
pour que tu n'ailles | |||
que dans ses beaux yeux par ton vol. | |||
Regarde si sont | |||
des plumes de tes ailes | |||
que j'ai reçues d'elle en cadeau: | |||
Pourquoi pleures-tu, fou? | |||
Reprends tes plumes, mais d'abord tais-toi | |||
et tes yeux sèche, et ton visage. | |||
Ha! tu m'as cru, Amour! | |||
Si tu veux tes plumes, redonne-moi mon cœur. | |||
</poem> | |||
|} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:38, 27 May 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23211: MUP
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2011-02-26). Score information: A4, 5 pages, 63 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MUP file is zipped.
General Information
Title: Ti spontò l'ali amor la donna mia
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Filippo Alberti
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Venezia, 1590
Description: Il secondo libro de madrigali a cinque voci, no. 20
External websites:
Original text and translations
Italian text Ti spontò l’ali, Amor, la donna mia, |
English translation My lady clipped your wings, Love, |
French translation Ma dame t'a coupé les ailes, Amour, |