Tant que vivray (Villate): Difference between revisions
Daughton61 (talk | contribs) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Editor|Renato Calcaterra|2011-11-18}}{{ScoreInfo|A4|1|48}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Renato Calcaterra|2011-11-18}}{{ScoreInfo|A4|1|48}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|MusicXML file is [[zipped]]. Original note values, no barlines, no text underlay.}} | :{{EdNotes|MusicXML file is [[zipped]]. Original note values, no barlines, no text underlay.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Tant que vivray''}} | {{Title|''Tant que vivray''}} | ||
Line 9: | Line 10: | ||
{{Lyricist|Clément Marot}}- Chanson XII from ''Adolescence Clémentine'' | {{Lyricist|Clément Marot}}- Chanson XII from ''Adolescence Clémentine'' | ||
{{Voicing|3|STT}} | {{Voicing|3|STT}} | ||
{{Genre|Secular|Rondeaux}} | {{Genre|Secular|Rondeaux}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
Line 17: | Line 18: | ||
{{#ExtWeb: | {{#ExtWeb: | ||
*[https://web.archive.org/web/20110729125253/http://www1.trentinocultura.net/portal/server.pt?open=514&objID=22652&mode=2 Source manuscript]}} | *[https://web.archive.org/web/20110729125253/http://www1.trentinocultura.net/portal/server.pt?open=514&objID=22652&mode=2 Source manuscript]}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 27: | Line 27: | ||
Mais après dueil m'a faict resjouissant, | Mais après dueil m'a faict resjouissant, | ||
Car j'ay l'amour de la belle au gent corps | Car j'ay l'amour de la belle au gent corps | ||
Son alliance, | Son alliance, | ||
C'est ma fiance, | C'est ma fiance, | ||
Son coeur est mien, | Son coeur est mien, | ||
Mon cueur est sien : | Mon cueur est sien : | ||
Fy de tristesse, | Fy de tristesse, | ||
Vive lyesse, | Vive lyesse, | ||
puisqu'en Amours a tant de bien! | puisqu'en Amours a tant de bien! | ||
Line 41: | Line 41: | ||
Mais nostre amour n'en saurait moins durer, | Mais nostre amour n'en saurait moins durer, | ||
Autant ou plus en emporte le vent. | Autant ou plus en emporte le vent. | ||
Maulgrè envie | Maulgrè envie | ||
Toute ma vie | Toute ma vie | ||
Je l'aimerai | Je l'aimerai | ||
Et chanterai: | Et chanterai: | ||
c'est la première, | c'est la première, | ||
C'est la dernière, | C'est la dernière, | ||
que j'ai servie et serviray}} | que j'ai servie et serviray}} | ||
Line 59: | Line 59: | ||
Her sweet consent | Her sweet consent | ||
Has my assent | Has my assent | ||
Her heart and mine, | Her heart and mine, | ||
As one entwine: | As one entwine: | ||
Fie on sadness, | Fie on sadness, | ||
Long live gladness | Long live gladness | ||
For all is part of Love’s design. | For all is part of Love’s design. | ||
Line 73: | Line 73: | ||
Despite their gall | Despite their gall | ||
She’ll never pall | She’ll never pall | ||
Her I’ll adore | Her I’ll adore | ||
And sing, what’s more: | And sing, what’s more: | ||
The first is she, | The first is she, | ||
And last for me, | And last for me, | ||
Whom I will serve forevermore.}} | Whom I will serve forevermore.}} | ||
{{Translator|Thomas Daughton}} | {{Translator|Thomas Daughton}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] |
Latest revision as of 03:00, 5 October 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2011-11-18). Score information: A4, 1 page, 48 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML file is zipped. Original note values, no barlines, no text underlay.
General Information
Title: Tant que vivray
Composer: Villate
Lyricist: Clément Marot - Chanson XII from Adolescence Clémentine
Number of voices: 3vv Voicing: STT
Genre: Secular, Rondeaux
Language: French
Instruments: A cappella
First published:
Description: A rondeau(?) transcribed from the Trent manuscript tr93 whose attribution (Gary Richard Spilsted) is uncertain. The notes’ values and colourings are as in the manuscript, the coloured notes are “hemiolæ”. The time signature is missing in all the voices, the “tempus perfectum” has been assumed from the context and the perfect notes have been dotted. Only the text incipit to the Superius. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.
External websites:
Original text and translations
French text Tant que vivray en age florissant, |
English translation As long as I remain at life’s full peak,
|