Quell' è pur il mio core (Marco da Gagliano): Difference between revisions
(Pub template) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-05-19}} {{CPDLno|49730}} [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.mid|{{mid}}]] [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.musx|{{F14}}]] | *{{PostedDate|2018-05-19}} {{CPDLno|49730}} [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.mid|{{mid}}]] [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gagliano-Quell'è_pur.musx|{{F14}}]] | ||
{{Editor|Wim Looyestijn|2018-05-19}}{{ScoreInfo|A4|4|249}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Wim Looyestijn|2018-05-19}}{{ScoreInfo|A4|4|249}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{Pub|1|1615|in ''{{NoCo|Musiche a una dua e tre voci}}'' (Venice: Amadino)|no=19}} | {{Pub|1|1615|in ''{{NoCo|Musiche a una dua e tre voci}}'' (Venice: Amadino)|no=19}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 30: | Line 30: | ||
O che fiero nemico, | O che fiero nemico, | ||
Allor che vi lusinga, | Allor che vi lusinga, | ||
Allor che ride con dice | Allor che ride con dice | ||
i vostri pianti con quel | i vostri pianti con quel | ||
velen che dolcemente ancide. | velen che dolcemente ancide. | ||
Non credete a i sembianti | Non credete a i sembianti | ||
che par soave ed è pungente | che par soave ed è pungente | ||
e crudo, e meno e disarmato | e crudo, e meno e disarmato | ||
allor ch’ è nudo.}} | allor ch’ è nudo.}} | ||
{{mdl|3}} | {{mdl|3}} | ||
Line 42: | Line 42: | ||
That is also my being | That is also my being | ||
What digests me more | What digests me more | ||
Then the pain does me | Then the pain does me | ||
when I enjoy it. | when I enjoy it. | ||
Flight, lovers of my love, | Flight, lovers of my love, | ||
Oh, what a conceited enemy, | Oh, what a conceited enemy, | ||
If he flatters you, | If he flatters you, | ||
he smiles shrillly with | he smiles shrillly with | ||
poison that kills gently. | poison that kills gently. | ||
Do not believe in the appearance | Do not believe in the appearance | ||
that is not pleasant but sharp | that is not pleasant but sharp | ||
and raw, and less disarming | and raw, and less disarming | ||
when it is naked.}} | when it is naked.}} | ||
{{mdl|3}}{{Translation|Dutch| | {{mdl|3}}{{Translation|Dutch| | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Dat is ook mijn wezen | Dat is ook mijn wezen | ||
Wat verteert mij meer | Wat verteert mij meer | ||
Dan de pijn mij doet als ik ervan geniet. | Dan de pijn mij doet als ik ervan geniet. | ||
Vlucht, liefhebbers van mijn liefde, | Vlucht, liefhebbers van mijn liefde, | ||
O, wat een verwaande vijand, | O, wat een verwaande vijand, | ||
Als hij je vleit, | Als hij je vleit, | ||
dan lacht hij schril | dan lacht hij schril | ||
met gif dat zachtjes doodt. | met gif dat zachtjes doodt. | ||
Geloof niet in de schijn | Geloof niet in de schijn | ||
dat niet aangenaam maar | dat niet aangenaam maar | ||
scherp en rauw is, en minder | scherp en rauw is, en minder | ||
ontwapenend als het naakt is.}} | ontwapenend als het naakt is.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} |
Revision as of 09:01, 23 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Wim Looyestijn (submitted 2018-05-19). Score information: A4, 4 pages, 249 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Quell' è pur il mio core
Composer: Marco da Gagliano
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SST
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: Basso continuo
First published: 1615 in Musiche a una dua e tre voci (Venice: Amadino), no. 19
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Quell’ è pur il mio core |
English translation That is my heart too |
Dutch translation Dat is ook mijn hart |