Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 401 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Line 45: | Line 45: | ||
Know ye not that I must be about my Father's business? | Know ye not that I must be about my Father's business? | ||
;Chorus | ;Chorus | ||
{{Vs|1}} O how amiable are thy dwellings: thou Lord of hosts! | |||
My soul | {{Vs|2}} My soul hath a desire and longing to enter into the courts of the Lord: my heart and my flesh rejoice in the living God. | ||
{{Vs|4}} Blessed are they that dwell in thy house: they will be alway praising thee. | |||
{{ | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
Revision as of 11:01, 18 June 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2015-06-18) CPDL #35808: Capella
- Editor: James Gibb (submitted 2015-06-18). Score information: A4, 10 pages, 124 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Clefs modernised. Time signatures changed from 4/2 to 2/2 and 6/1 to 3/1 respectively. Source may be found at IMSLP.
General Information
Title: Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 402
Composer: Heinrich Schütz
source of text: Luke 2:48-49 and Psalm 84:1-2,4
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: String ensemble
Published: Symphoniarum sacrarum tertia pars (Book 3, op. 12, Dresden, 1650)
Description: 2 violins and basso continuo.
External websites:
Original text and translations
German text
Mein Sohn, warum hast du uns das gethan?
Was ists, dass ihr mich gesuchet habet?
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth. |
{{Translation|English|
48b Son, why hast thou thus dealt with us? Behold, thy father [thy mother] and I have sought thee sorrowing.
49b How is it that ye sought me? Know ye not that I must be about my Father's business?
1 O how amiable are thy dwellings: thou Lord of hosts! 2 My soul hath a desire and longing to enter into the courts of the Lord: my heart and my flesh rejoice in the living God. 4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be alway praising thee. |