Je ne mange point de porc.
Le porc a condition telle que je vous vois dire,
S'il a mangé cent étrons, il ne s'en fera que rire.
Il les tourne, il les vire, il leur rit et puis les mord.
Je ne mange point de porc.
Le porc s'en allait jouant tout au long d'une rivière.
Il vit un étron flottant.
Il lui prit à faire chère,
Disant en cette manière: "Etron flottant en rivière, rend toi ou tu es mort".
Je ne mange point de porc.
German translation
Ich esse niemals Schweinefleisch.
Das Schwein hat Eigenschaften
wie in der Geschichte, die ich euch erzählen will:
Wenn es hundert Stücke Schiet gefressen hat,
dann kann es darüber nur lachen.
es dreht sie um, es wendet sie,
es lacht über sie, dann frisst es sie.
Ich esse niemals Schweinefleisch.
Das Schwein lief spielend am Fluss entlang.
Es erblickte ein Stück Schiet, das dort schwamm
Es schnappte es, um es sich schmecken zu lassen
indem es sagte:
"Du Schiet, schwimmend im Fluss,
ergib dich, oder du bist tot."
Ich esse niemals Schweinefleisch.
Translation by Horst Graebe
English translation
I do not eat pork at all.
The pig has habits of which I shall now speak,
If he has eaten one hundred turds, he will do nothing but laugh.
He turns them over, he flips them, he laughs at them and then bites into them.
I do not eat pork at all.
The pig went playing along the river.
He saw a turd floating there.
He grabbed it in order to relish it,
Saying in this way: "Turd floating in the river, surrender or you're dead."
I do not eat pork at all.