Hodie beata Virgo Maria: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: terms like 'alternative', 'variant' and 'standard' presuppose an agreed upon convention) |
Richard Mix (talk | contribs) (not the last word...) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
As given in the Solesmes publications, the {{CiteCat|Magnificat antiphons|Magnificat antiphon}} at II [[Vespers]] of {{CiteCat|Candlemas}} ends "et benedixit Deum in aeternum." | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Line 26: | Line 27: | ||
Et Simeon, repletus Spiritu Sancto, | Et Simeon, repletus Spiritu Sancto, | ||
accepit eum in ulnas suas, | accepit eum in ulnas suas, | ||
et benedixit Deum | et benedixit Deum in aeternum. | ||
{{Middle|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Today the Blessed Virgin Mary | |||
presented the child Jesus in the temple | |||
and Simeon, full of the Holy Spirit, | |||
took Him in his arms, | |||
and blessed God for evermore.}} | |||
{{Middle|3}} | |||
{{Translation|Dutch| | {{Translation|Dutch| | ||
Vandaag heeft de gezegende maagd Maria | Vandaag heeft de gezegende maagd Maria | ||
Line 37: | Line 41: | ||
en Simeon, vervuld van de Heilige Geest, | en Simeon, vervuld van de Heilige Geest, | ||
nam het in zijn armen, | nam het in zijn armen, | ||
en verheerlijkte God eeuwiglijk.}} | |||
{{Bottom}} | |||
The settings by Phillips, Sheppard & Sweelinck replace the last line with: | |||
{{Top}} | |||
et benedixit Deum, et dixit: | |||
Nunc dimittis servum tuum[, Domine, secundum verbum tuum] in pace. | |||
{{Middle|3}}and blessed God,and said: | |||
Now let your servant depart in peace[, Lord, according to your word]. | |||
{{Middle|3}} | |||
en verheerlijkte God, en sprak: | en verheerlijkte God, en sprak: | ||
Nu laat Uw dienaar in vrede gaan.}} | Nu laat Uw dienaar in vrede gaan.}} | ||
{{ | {{Bottom}} | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 19:58, 22 June 2015
General information
With the ending "et benedixit Deum in aeternum", the Magnificat antiphon at II Vespers of Candlemas
Settings by composers
|
|
Text and translations
As given in the Solesmes publications, the Magnificat antiphon at II Vespers of Candlemas ends "et benedixit Deum in aeternum."
Latin text Hodie beata Virgo Maria Today the Blessed Virgin Mary |valign="baseline" width=33.333333333333%| Vandaag heeft de gezegende maagd Maria |}
|