Come drinke to me (Thomas Ravenscroft): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - 'v '''' to 'v '''') |
(DotNetWikiBot - inserted Voicing template) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Composer|Thomas Ravenscroft}} | {{Composer|Thomas Ravenscroft}} | ||
{{Voicing|4|equal}}<br> | |||
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[Canons]] <br> | '''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[Canons]] <br> | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} |
Revision as of 08:09, 18 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-11-15). Score information: Letter, 1 page, 63 kB Copyright: Personal
- Edition notes: in 4 parts
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-11-15). Score information: Letter, 1 page, 57 kB Copyright: Personal
- Edition notes: single line canon
General Information
Title: Come Drinke to Me
Composer: Thomas Ravenscroft
Number of voices: 4vv Voicing: equal
Genre: Secular, Canons
Language: English
Instruments: a cappella
Published: Pammelia (1609)
Description: #68 from Pammelia
External websites:
Original text and translations
English text
Come drinke to me,
And I will drink to thee,
And then shall we
Full well agree.
I have loved the jolly tankerd,
Full seven winters and more;
I have loved it so long
Till that I went upon the score.
He that loves not the tankerd,
Is no honest man;
And he is no right souldier,
That loves not the can.
Tappe the canikin,
Tosse the canikin,
Trole the canikin,
Turn the canikin.
Hold, good Sonne, and fill us a fresh can.
That we may quasse it round about from man to man.