Christe Redemptor omnium, conserva: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Text and translations: Applied Vs and new Text template)
m (Text replace - " }} ==External" to "]] ==External")
Line 53: Line 53:
in sempiterna saecula. Amen.
in sempiterna saecula. Amen.


Victoria sets verses 2, 4 and 6 (with slight reordering of words). The 1983 Solesmes ''Liber hymnarius'' omits verse 6 (Auferte).
Victoria sets verses 2, 4 and 6 (with slight reordering of words). The 1983 Solesmes ''Liber hymnarius'' omits verse 6 (Auferte).]]
}}


==External links==
==External links==

Revision as of 21:06, 14 March 2015

Christe Redemptor omnium is the incipit to two different Office hymns.

Christe Redemptor omnium, conserva is for first and second Vespers of the feast of All Saints (Nov. 1). It was rewritten as Placare Christe servulis following the Council of Trent, but the older hymn was restored after the Second Vatican Council.

Christe Redemptor omnium, ex Patre is used for Vespers during the Christmas season.

Two Gregorian melodies seem to have been used interchangably for these hymns (to go by Fasola's rubric "Serve anco alla festa di tutti i Santi"). The Liber usualis and more recent books give that starting do-re-mi-sol for the Christmas hymn and sol-la-sol-sol-fa-la do-do-ti for All Saints. Organ settings of the first have been written by Bull (cxxv in the Fitzwilliam book), Cavazzoni (a single verse in Intabulatura d'organo, 1543), Frescobaldi (3vv. preserved in Chigi Q VIII 205) and Fasolo (3vv. & a doxology "Gloria tibi" for accompanied trebles in Annuale, 1645). Cabezon's posthumous Obras (1570) contains a "Christe redemptor" to a less recognizable tune.

Choral settings

Other settings possibly not included in the manual list above

Texts and translations

{{Text|Latin| 1  CHRISTE, redemptor omnium, conserva tuos famulos, beatae semper Virginis placatus sanctis precibus. 2  Beata quoque agmina caelestium spirituum, praeterita, praesentia, futura mala pellite. 3  Vates aeterni iudicis apostolique Domini, suppliciter exposcimus salvari vestris precibus. 4  Martyres Dei incliti confessoresque lucidi, vestris orationibus nos ferte in caelestibus. 5  Chori sanctarum virginum monachorumque omnium, simul cum sanctis omnibus consortes Christi facite. 6  Auferte gentem perfidam credentium de finibus, ut unus omnes unicum ovile nos Pater regat. 7  Sit Trinitati gloria, vestrasque voces iungite ut illi laudes debitas persolvamus alacriter. Amen.

(attr. Rabanus Maurus 776-856)

Alternative last verse, as set by Palestrina. 7  Gloria Patri ingenito, eiusque Unigenito, una cum Sancto Spiritu, in sempiterna saecula. Amen.

Victoria sets verses 2, 4 and 6 (with slight reordering of words). The 1983 Solesmes Liber hymnarius omits verse 6 (Auferte).]]

External links