Rede, Mädchen, Op. 52, No. 1 (Johannes Brahms)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
ExtMuse3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-02-11)  CPDL #53246:  Icon_pdf_globe.gif ExtMuse3.png
Editor: Jes Wagner (submitted 2019-02-11).   Score information: A4, 3 pages, 1.46 MB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:
  • (Posted 2000-07-20)  CPDL #01162:     
Editor: David K. Means (submitted 2000-07-20).   Score information: Letter, 4 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Rede, Mädchen, Op. 52, No. 1
Larger work: Liebeslieder Walzer, Op. 52
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Georg Friedrich Daumer

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: piano 4 hand

First published:

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.

Original text and translations

German.png German text

Rede, Mädchen, allzu liebes, das mir in die Brust, die kühle,
hat geschleudert mit dem Blicke, diese wilden Glutgefühle!
Willst du nicht dein Herz erweichen, willst du eine Überfromme,
rasten ohne traute Wonne, oder willst du, dass ich komme?
Rasten ohne traute Wonne, nicht so bitter will ich büssen,
komme nur, du schwarzes Auge,
willst du dass ich komme wenn die Sterne grüssen?

English.png English translation

Speak, dearest maiden you whose glance has hurled
into my cool heart these wild, passionate feelings!
Don’t you want to soften your heart? Do you want, you overly pious one,
to rest without true delight? Or do you want me to come?
Rest without true delight — I don’t want to suffer so bitterly.
Do come, you dark-eyed boy;
come when the stars appear!

Translation by Cayuga Vocal Ensemble