Firstpublished: 2ndpublished:1904 The Orpheus no.370 Description:
External websites:
Original text and translations
English text
O peaceful night! so calm and still, the moonlight sleeps on vale and hill And soft the brooklet hurries by with murm'rous flow of lullaby Till life awakes a down the dale sweet music of the nightingale O peaceful night! Stay with us, stay O peaceful night, o dream of day Stay with us, stay O stay, peaceful night O with us stay
O mystic night, in woodland shade Thou know'st a fairy haunted glade where laughing elves with tiny feet go tripping through the meadowsweet Till in the silent sky afar Again shines forth the morning star
O mystic night Stay, with us stay O peaceful night, o dream of day,stay Stay with us, o stay!O stay Peaceful night, o with us stay O peaceful night, stay with us, stay!
Spanish translation
¡Oh, noche serena! Tan calma y quieta, La luz de la luna duerme sobre el valle y la colina Y suave el arroyo corre / se agita con susurrante fluir de canción de cuna Hasta que la vida despierta en el valle
¡Dulce música del ruiseñor ¡Oh, noche serena, quédate con nosotros! ¡Oh, noche serena, oh, sueño del día ¡Quédate con nosotros, quédate!
Oh, quédate noche serena, con nosotros quédate, Oh, noche mística, en la sombra del bosque tú conociste un claro encantado por las hadas donde duendes risueños, de diminutos pies bailan por la hierba Hasta que en el silencioso cielo, a la distancia nuevamente brilla el lucero del alba Oh, noche mística Con nosotros quédate Oh, noche serena, o sueño del día con nosotros quédate