Audi, filia, et vide (Pierre de Manchicourt)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-12-14)  CPDL #56270:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-12-14).   Score information: A4, 11 pages, 415 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed a tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #56267 below. Revised edition uploaded 20 September 2020.
  • (Posted 2019-12-14)  CPDL #56267:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-12-14).   Score information: A4, 11 pages, 410 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from all three sources listed below. Revised edition uploaded 20 September 2020.

General Information

Title: Audi, filia, et vide (2.p. Pro patribus tuis)
Composer: Pierre de Manchicourt
Source of text: Psalm 45 (44 Vulgate):11–12, 17–18

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SacredMotetResponsory for the Feast of the Annunciation or for the Common of Virgins

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1553 in Susato, Liber XIIII ecclesiasticarum cantionum quinque vocum [Antwerp] (RISM 1553/16), no. 10
  2nd published: 1554 in Phalèse, Cantionum sacrarum liber 1 [Leuven] (RISM 1554/1), no. 12
  3rd published: 1555 in Phalèse, Cantionum sacrarum liber 8 [Leuven] (RISM 1555/5), no. 6
Description: This motet is attributed to Thomas Crecquillon in the 1555 source, despite Phalèse's having published the same work only a year earlier with attribution to Manchicourt.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam:
 et obliviscére pópulum tuum et domum patris tui.
Et concupíscet rex decórem tuum:
 quóniam ipse est Dóminus Deus tuus, et adorábunt eum.

Pro pátribus tuis nati sunt tibi fílii:
 constítues eos príncipes super omnem terram.
Memóres erunt nóminis tui, Dómine, in omni generatióne et generatiónem.

English.png English translation

Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear:
 forget also thine own people and thy father's house.
So shall the king greatly desire thy beauty:
 for he is the Lord thy God, and him they shall adore.

In place of thy fathers, sons are born to thee:
 thou shalt make them princes over all the earth.
They shall be mindful of thy name, O Lord, throughout all generations.

Original text and translations may be found at Psalm 45.