Dixit pater familias operaris suis (Gregorian chant): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{top}} | ||
Dixit pater | {{Text|Latin|Dixit pater famílias operáriis suis: | ||
Quid hic statis tota die | Quid hic statis tota die occiósi? | ||
At illi respondéntes dixérunt: | At illi respondéntes dixérunt: | ||
Quia nemo nos | Quia nemo nos condúxit. | ||
Ite in | Ite et vos in víneam meam: | ||
et quod justum | et quod justum fúerit, dabo vobis}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English|The lord of the house said unto the labourers: | |||
Why are you standing here idle? | |||
They answered and said: | |||
No one has hired us. | |||
Go and work in my vineyard: | |||
I will give you what is right and just.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] |
Revision as of 17:48, 17 February 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-02-17). Score information: A4, 1 page, 64 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The antiphone both in choral notation and transcript.
General Information
Title: Dixit pater familias operaris suis
Composer: Anonymous (Gregorian chant)
Lyricist:
Number of voices: unisonovv Voicing: Unknown
Genre: Sacred, Antiphon
Language: Latin
Instruments: Unknown
First published: 1501
Description: An Magnificat Antiphone at second Vespers at Septuagesima.
External websites:
Original text and translations
Latin text Dixit pater famílias operáriis suis: |
English translation The lord of the house said unto the labourers: |