Vecchie letrose (Adrian Willaert)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-03-21)  CPDL #43690:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-03-21).   Score information: A4, 2 pages, 41 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #15980. ATTB version.
  • (Posted 2015-01-05)  CPDL #34139:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-05).   Score information: Letter, 2 pages, 87 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts and source available at IMSLP.
  • (Posted 2008-02-14)  CPDL #15980:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-14).   Score information: A4, 2 pages, 24 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • (Posted 2004-10-30)  CPDL #08401:   
Editor: Rolf Maeder (submitted 2004-10-30).   Score information: Letter, 2 pages, 44 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.
  • (Posted 2004-01-30)  CPDL #06613:        (Finale 2000)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-01-30).   Score information: A4, 2 pages, 112 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Vecchie letrose
Composer: Adrian Willaert

Number of voices: 4vv   Voicings: ATTB or SATB

Genre: SecularVillanella

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Canzone villanesche alla napolitana, no. 5
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Vecchie letrose, non valete niente
Se non a far l'aguaito per la chiazza.
Tira, tira, tir'alla mazza,
Vecchie letrose, scannaros'e pazze!
 

English.png English translation

Spiteful old hags, you are good for nothing,
Only for lying in wait in the thicket.
Beat, beat, beat with your canes,
Spiteful old hags, murderous and mad!
 

German.png German translation

Ihr alten Zankweiber seid zu nichts zu gebrauchen,
außer dazu, auf der Piazza Streit anzufangen.
Greift zum Nudelholz,
ihr alten Zankweiber, streitsüchtig und verückt!