Welladay (Traditional): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} " to "{{#Legend:}} ") |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
'''Description:''' Text and tune probably of seventeenth century origin. | '''Description:''' Text and tune probably of seventeenth century origin. |
Revision as of 02:07, 22 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: David Millard (submitted 2013-09-10). Score information: Letter, 2 pages, 45 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Setting of a traditional Twelfth Night song.
General Information
Title: Welladay
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Carol
Language: English
Instruments: A cappella
First published:
Description: Text and tune probably of seventeenth century origin.
External websites:
Original text and translations
English text
Christmas hath made an end,
welladay, welladay!
which was my dearest friend;
more is the pity.
For, with a heavy heart
must I from thee depart
to follow plough and cart
all the year after.
Lent is fast coming on
welladay, welladay!
that loves not anyone,
more is the pity.
For I doubt both my cheeks
will look thin eating leaks;
wise then, is he that seeks
for a friend in a corner.
All our good cheer is gone,
welladay, welladay!
and turned to a stone,
more is the pity.
In my good master’s house
I shall eat no more souse;
then give me one carouse,
gentle, kind butler.
It grieves me to the heart
welladay, welladay!
from my friend to depart;
more is the pity.
Christmas, I mean, ’tis thee
that thus forsaketh me;
yet till one hour I see
will I be merry.