Vox in Rama: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 6: Line 6:
{{top}}
{{top}}
*[[Vox in Rama (Philipp Avenarius)|Philipp Avenarius]] SATTB
*[[Vox in Rama (Philipp Avenarius)|Philipp Avenarius]] SATTB
*[[Vox in Rama (Jacob de Brouck)|Jacob de Brouck]] SATTB
*[[Vox in Rama (Sethus Calvisius)|Sethus Calvisius]] SS or TT
*[[Vox in Rama (Sethus Calvisius)|Sethus Calvisius]] SS or TT
*[[Vox in Rama (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB
*[[Vox in Rama (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB
Line 11: Line 12:
*[[Vox in Rama (Giaches de Wert)|Giaches de Wert]] SAATB or ATTBB
*[[Vox in Rama (Giaches de Wert)|Giaches de Wert]] SAATB or ATTBB
*[[Vox in Rama (Michael J. Drake, Jr.)|Michael J. Drake, Jr.]] SATB
*[[Vox in Rama (Michael J. Drake, Jr.)|Michael J. Drake, Jr.]] SATB
{{mdl}}
*[[Vox in Rama (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB
*[[Vox in Rama (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB
{{mdl}}
*[[Vox in Rama (George Kirbye)|George Kirbye]] SSATTB
*[[Vox in Rama (George Kirbye)|George Kirbye]] SSATTB
*[[Vox in Rama (Georg Otto)|Georg Otto]] SATTB
*[[Vox in Rama (Georg Otto)|Georg Otto]] SATTB

Latest revision as of 23:51, 23 December 2021

General information

Communion motet for the feast of Holy Innocents.
Source of text Matthew 2:18 (citing Jeremiah 31:15)

Settings by composers

In Latin, unless otherwise indicated.

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Vox in Rama audita est
ploratus et ululatus [multus],
Rachel plorans filios suos,
[et] noluit consolari, quia non sunt.

German.png German translation

Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret,
viel Klagens, Weinens und Heulens,
Rahel beweinete ihre Kinder
und wollt sich nicht trösten lassen, denn es war aus mit ihnen.

Hungarian.png Hungarian translation

Hang hallatszik a hegyen,
nagy sírás és jajgatás,
Ráchel siratja fiait
és nem akar vigasztalódni, mert nincsenek többé.

English.png English translation

A voice is heard in Ramah
of weeping and [great] lamentation.
Rachel is weeping for her children,
and will not be comforted because they are no more.

Dutch.png Dutch translation

In Rama werd een stem gehoord,
vol droefheid en [groot] weegeklaag.
Rachel die haar zonen beweent,
en ontroostbaar is, omdat ze zijn heengegaan.

Polish.png Polish translation

Głos jest słyszan w Ramie,
płacz i krzyk wielki,
Rachel płacząca synów swoich,
i nie chciała się dać pocieszyć, iż ich nie masz.

External links