Verbum Patris humanatur (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (reformatted text and translations)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2006-07-31}} '''CPDL #12170:''' [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html MusiXTex]
*{{NewWork|2006-07-31}} '''CPDL #12170:''' [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html {{pdf}}] [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html {{mid}}] [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html MusiXTex]
:'''Editor:''' [[User:N. Nakamura|N. Nakamura]] ''(added 2006-07-31)''.   '''Score information: '''A4, 1 pages   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:'''Editor:''' [[User:N. Nakamura|N. Nakamura]] ''(added 2006-07-31)''.   '''Score information:''' A4, 1 pages   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:'''Edition notes:''' Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.
:'''Edition notes:''' Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.


Line 11: Line 11:


'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' TTT<br>
'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' TTT<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]]<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]]<br>
'''Language:''' Latin<br>
'''Language:''' Latin<br>
'''Instruments: '''<br>
'''Instruments:''' <br>
'''Published: '''
'''Published:'''  


'''Description: '''
'''Description:'''  


'''External websites: '''
'''External websites:'''  


ORIGINAL LATIN TEXT:
==Original text and translations==


Verbum patris humanatur, O, O!
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
dum puella salutatur, O, O!
<tr><td valign="TOP" width=50%>
salutata fecundatur
viri nescia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!


Novus modus geniture, O, O!
{{Text|Latin}}
sed excedens vim nature, O, O!
dum unitur creature
creans omnia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!


Audi partem preter morem, O, O!
:Verbum patris humanatur, O, O!
virgo parit salvatorem, O, O!
:dum puella salutatur, O, O!
creatura creatorem,
:salutata fecundatur
patrem filia.
:viri nescia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!     
:Ey, ey, eya, nova gaudia!
 
:Novus modus geniture, O, O!
:sed excedens vim nature, O, O!
:dum unitur creature
:creans omnia.
:Ey, ey, eya, nova gaudia!
 
:Audi partem preter morem, O, O!
:virgo parit salvatorem, O, O!
:creatura creatorem,
:patrem filia.
:Ey, ey, eya, nova gaudia!     
          
          
In parente salvatoris, O, O!
:In parente salvatoris, O, O!
non est parens nostri moris, O, O!
:non est parens nostri moris, O, O!
virgo parit, nec pudoris
:virgo parit, nec pudoris
marcent lilia.
:marcent lilia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!
:Ey, ey, eya, nova gaudia!
 
:Homo Deus nobis datur, O, O!
:datus nobis demonstratur, O, O!
:dum pax terris nuntiatur,
:celis gloria.
:Ey, ey, eya, nova gaudia!           


Homo Deus nobis datur, O, O!
</td>
datus nobis demonstratur, O, O!
<td valign="top" width=50%>
dum pax terris nuntiatur,
celis gloria.
Ey, ey, eya, nova gaudia!           


ENGLISH TRANSLATION:
{{Translation|English}}


The word of the father is made man,
:The word of the father is made man,
while a maiden is greeted;
:while a maiden is greeted;
the greeted one is fruitful
:the greeted one is fruitful
without knowledge of man.
:without knowledge of man.
Behold, new joys!
:Behold, new joys!


A new manner of birth,
:A new manner of birth,
but exceeding in power of nature,
:but exceeding in power of nature,
when the creator of all things
:when the creator of all things
is made creature.
:is made creature.
Behold, new joys!
:Behold, new joys!


Hear of a birth beyond precedent:
:Hear of a birth beyond precedent:
a virgin hath given birth to the savior,
:a virgin hath given birth to the savior,
the creature bears the Creator,
:the creature bears the Creator,
the daughter, the Father.
:the daughter, the Father.
Behold, new joys!
:Behold, new joys!


In the savior's birth
:In the savior's birth
there is no parent of our kind:
:there is no parent of our kind:
a maiden gives birth,  
:a maiden gives birth,  
nor do the lilies of her chastity whither.
:nor do the lilies of her chastity whither.
Behold, new joys!
:Behold, new joys!


The God-Man is given us,
:The God-Man is given us,
the given one is shown to us,
:the given one is shown to us,
while peace is announced to the nations
:while peace is announced to the nations
and glory to the heavens.
:and glory to the heavens.
Behold, new joys!
:Behold, new joys!


</td>
</tr></table>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]

Revision as of 11:06, 18 November 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #12170: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif MusiXTex
Editor: N. Nakamura (added 2006-07-31).   Score information: A4, 1 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (C) 2006 by N. Nakamura.

General Information

Title: Verbum Patris humanatur
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv Voicing: TTT
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments:
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Verbum patris humanatur, O, O!
dum puella salutatur, O, O!
salutata fecundatur
viri nescia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!
Novus modus geniture, O, O!
sed excedens vim nature, O, O!
dum unitur creature
creans omnia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!
Audi partem preter morem, O, O!
virgo parit salvatorem, O, O!
creatura creatorem,
patrem filia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!
In parente salvatoris, O, O!
non est parens nostri moris, O, O!
virgo parit, nec pudoris
marcent lilia.
Ey, ey, eya, nova gaudia!
Homo Deus nobis datur, O, O!
datus nobis demonstratur, O, O!
dum pax terris nuntiatur,
celis gloria.
Ey, ey, eya, nova gaudia!

English.png English translation

The word of the father is made man,
while a maiden is greeted;
the greeted one is fruitful
without knowledge of man.
Behold, new joys!
A new manner of birth,
but exceeding in power of nature,
when the creator of all things
is made creature.
Behold, new joys!
Hear of a birth beyond precedent:
a virgin hath given birth to the savior,
the creature bears the Creator,
the daughter, the Father.
Behold, new joys!
In the savior's birth
there is no parent of our kind:
a maiden gives birth,
nor do the lilies of her chastity whither.
Behold, new joys!
The God-Man is given us,
the given one is shown to us,
while peace is announced to the nations
and glory to the heavens.
Behold, new joys!