S'io rido et scherzo (Mogens Pedersøn): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (→‎Original text and translations: Applied actual Text template)
Line 26: Line 26:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
S’io rido et scherzo
S’io rido et scherzo
Et a la volte canto,
Et a la volte canto,
Line 37: Line 36:
Che mùi consigli, amore,
Che mùi consigli, amore,
Per poter finir il mio gran tormento?
Per poter finir il mio gran tormento?
</poem>
}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 16:56, 30 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #00972:  Network.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-06-16).   Score information: A4, 4 pages, 71 kB   Copyright: Personal
Edition notes: complete score.
  • CPDL #00973:  Network.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-06-16).   Copyright: Personal
Edition notes: in partbook format, 5 parts in zipped file

General Information

Title: S'io rido et scherzo
Composer: Mogens Pedersøn

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: Madrigali a cinque voci. Libro primo, #10

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

S’io rido et scherzo
Et a la volte canto,
Questo lo faccio, Donna,
Per nasconder altrui
Mio largo pianto
Che mi consuma il core.
Che debbo far,
Che mùi consigli, amore,
Per poter finir il mio gran tormento?