Po vsyomu svitu (Traditional): Difference between revisions
m (Text replacement - "\* \{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2013-06-16}} {{CPDLno|29400}} [{{website|dietze}}po_vsyomu_svitu.pdf {{extpdf}}] [{{website|dietze}}po_vsyomu_svitu.midi {{extmid}}] [{{website|dietze}}po_vsyomu_svitu.ly {{extly}}] | *{{PostedDate|2013-06-16}} {{CPDLno|29400}} [{{website|dietze}}po_vsyomu_svitu.pdf {{extpdf}}] [{{website|dietze}}po_vsyomu_svitu.midi {{extmid}}] [{{website|dietze}}po_vsyomu_svitu.ly {{extly}}] | ||
{{Editor|Martin Dietze|2013-06-16}}{{ScoreInfo|A4|1|40}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Martin Dietze|2013-06-16}}{{ScoreInfo|A4|1|40}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|The arrangement seems to be based on Kyrylo Stetsenko.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Carols}} | {{Genre|Sacred|Carols}} | ||
{{Language|Ukrainian}} | {{Language|Ukrainian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb: | |||
* [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/#music Editor's website] | * [http://herbert.the-little-red-haired-girl.org/ukraine/resources/#music Editor's website] | ||
* This material was originally written for the [http://www.ukrain-kirchengemeinde.de/chor choir of the Ukrainian-Catholic parish] in Hamburg, Germany | * This material was originally written for the [http://www.ukrain-kirchengemeinde.de/chor choir of the Ukrainian-Catholic parish] in Hamburg, Germany}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Ukrainian|По всьому світу стала новина: Діва Марія Сина зродила. | {{Text|Ukrainian|По всьому світу стала новина: Діва Марія Сина зродила. | ||
Сіном притрусила, В_яслах положила Господнього Сина. | Сіном притрусила, В_яслах положила Господнього Сина. | ||
Сіном притрусила, В_яслах положила Господнього Сина. | Сіном притрусила, В_яслах положила Господнього Сина. | ||
Діва Марія Бога просила: – в що ж би я Сина свого сповила? | Діва Марія Бога просила: – в що ж би я Сина свого сповила? | ||
Ти, небесний Царю, пришли мені дари, цього дому господарю. | Ти, небесний Царю, пришли мені дари, цього дому господарю. | ||
Ти, небесний Царю, пришли мені дари, цього дому господарю. | Ти, небесний Царю, пришли мені дари, цього дому господарю. |
Latest revision as of 03:13, 28 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Martin Dietze (submitted 2013-06-16). Score information: A4, 1 page, 40 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The arrangement seems to be based on Kyrylo Stetsenko.
General Information
Title: Po vsyomu svitu
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: Ukrainian
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
- Editor's website
- This material was originally written for the choir of the Ukrainian-Catholic parish in Hamburg, Germany
Original text and translations
Ukrainian text
По всьому світу стала новина: Діва Марія Сина зродила.
Сіном притрусила, В_яслах положила Господнього Сина.
Сіном притрусила, В_яслах положила Господнього Сина.
Діва Марія Бога просила: – в що ж би я Сина свого сповила?
Ти, небесний Царю, пришли мені дари, цього дому господарю.
Ти, небесний Царю, пришли мені дари, цього дому господарю.
Зійшли Ангели з неба до землі, принесли дари Діві Марії
Три свічі воскові, ще й ризи шовкові Ісусові Христові.
Три свічі воскові, ще й ризи шовкові Ісусові Христові.
Засіяла звізда з неба до землі, зійшли Ангели к Діві Марії.
Співають Їй пісні, Господній Невісті, радості приносять.
Співають Їй пісні, Господній Невісті, радості приносять.