Ne timeas Maria: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 13: | Line 13: | ||
Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Dominum: | Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Dominum: | ||
ecce concipies in utero et paries filium, | ecce concipies in utero et paries filium, | ||
et vocabitur Altissimi Filius.}} | et vocabitur Altissimi Filius. | ||
}} | |||
{{Translation|German| | {{Translation|German| |
Revision as of 23:40, 25 April 2015
General information
Source of text Luke 1:30-32
Settings by composers
- Gregorian chant
- Mark Chapman SATB
- Mariano Garau SABB
- Jens Klimek SATB
- Tomás Luis de Victoria SAAT, SATB or ATTB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Mark Chapman — Ne timeas
- Mark Chapman — Three Motets for Advent and Christmas
- Johann Michael Haydn — Ne timeas, Maria, MH 409
- Tiburtio Massaino — Ne timeas Maria
- Peter Philips — Ne timeas Maria
Text and translations
Latin text Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Dominum: Fürchte dich nicht, Maria, du hast nämlich Gnade beim Herrn gefunden:
|
English translation Fear not, Mary, for you have found favour with the Lord:
Ne félj, Mária! Kegyelmet találtál Istennél: |