Lamnatseach al hagitit - For the chief musician on the gitit (Salamone Rossi): Difference between revisions
m (Text replace - '[http://www.cpdl.org/wiki' to '[{{SERVER}}/wiki') |
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2022-" to "*{{PostedDate|2022-") |
||
(30 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2022-11-27}} {{CPDLno|71673}} [[Media:Rossi,_S._12._Lamnatseach_a_5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Rossi,_S._12._Lamnatseach_a_5.mid|{{mid}}]] [[Media:Rossi,_S._12._Lamnatseach_a_5.mxl|{{XML}}]] [[Media:Rossi,_S._12._Lamnatseach_a_5.musx|{{F14}}]] | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2022-11-27}}{{ScoreInfo|A4|5|227}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|transliterated.}} | |||
*{{ | *{{PostedDate|2009-08-12}} {{CPDLno|19990}} [[Media:Lamnateach.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lamnateach.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Elam Rotem|2009-08-12}}{{ScoreInfo|A4|3|80}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Elam Rotem|2009-08-12}}{{ScoreInfo|A4|3|80}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|untransliterated.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Lamnatseach al hagitit - For the chief musician on the gitit''}} | |||
{{Composer|Salamone Rossi}} | {{Composer|Salamone Rossi}} | ||
{{Voicing|5|AATTB}} | {{Voicing|5|AATTB, SATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Hebrew}} | {{Language|Hebrew}} | ||
{{Instruments|a cappella}} | |||
{{Pub|1|1622 or 1623|''{{NoCo|Hashirim asher leSholomo}}''|no=13}} | |||
{{Descr|[[Psalm 8]] }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Psalm 8}} | {{LinkText|Psalm 8}} | ||
{{top}} | |||
{{Text|Hebrew|}} | |||
<div dir="RTL"> | |||
<poem > | |||
לַמְנַצֵּחַ עַל-הַגִּתִּית, מִזְמוֹר לְדָוִד. | |||
יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ; | |||
אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ, עַל-הַשָּׁמָיִם. | |||
מִפִּי עוֹלְלִים, וְיֹנְקִים יִסַּדְתָּ-עֹז: | |||
לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ; לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב, וּמִתְנַקֵּם. | |||
כִּי-אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ, מַעֲשֵׂה אֶצְבְּעֹתֶיךָ | |||
יָרֵחַ וְכוֹכָבִים, אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה. | |||
מָה-אֱנוֹשׁ כִּי-תִזְכְּרֶנּוּ; וּבֶן-אָדָם, כִּי תִפְקְדֶנּוּ. | |||
וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט, מֵאֱלֹהִים; וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ. | |||
תַּמְשִׁילֵהוּ, בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ; כֹּל, שַׁתָּה תַחַת-רַגְלָיו. | |||
צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם; וְגַם, בַּהֲמוֹת שָׂדָי. | |||
צִפּוֹר שָׁמַיִם, וּדְגֵי הַיָּם; עֹבֵר, אָרְחוֹת יַמִּים. | |||
יְהוָה אֲדֹנֵינוּ: מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ. | |||
</poem> | |||
</div> | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
Lamnatseach al haggiddit mizmor | |||
le David adonai adonenu | |||
mah adir shimcha bechol haarets asher tenah hodecha àl | |||
hashshamayim mippi olelim veyone kim yissa deta | |||
oz lemaàn tsorerecha | |||
le hashpit oyeb umitnakkem | |||
ki ereh shamecha maaseh ets beotecha | |||
yareach vekochabim asher kona n'tah | |||
mah é nosh kitizkerennu | |||
uben adam ki tiffedenu | |||
vattechaserehu meat me elohim vechabod vehadar | |||
teatrehu tam shilehu bemaa seh yadecha | |||
kol shattah tachat raglav | |||
tsoneh vaalafim kullam vegam bahamot | |||
sadai tsippor shamayim | |||
udge hayom over orchot yamim adonai adonenu | |||
mah addir shimcha bechol haarets ma addir shimcha bechol haarets.}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|German| | |||
1. Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. | |||
2. HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen,da man dir danket im Himmel! | |||
3. dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde | |||
willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. | |||
4. Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitest. | |||
5. Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst? | |||
6. Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von GOtt verlassen sein. | |||
Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen. | |||
7. Du wirst ihn zum Herrn machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan: | |||
8. Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere, | |||
9. die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet. | |||
10. HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Italian| | |||
Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi…». Salmo. Di Davide. | |||
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: | |||
sopra i cieli si innalza la tua magnificenza. Con la bocca dei bimbi e dei lattanti | |||
affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli. | |||
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita,
la luna e le stelle che tu hai fissate, | |||
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi? | |||
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato: | |||
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi; | |||
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna; Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, | |||
che percorrono le vie del mare. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 02:49, 1 January 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2022-11-27). Score information: A4, 5 pages, 227 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: transliterated.
- Editor: Elam Rotem (submitted 2009-08-12). Score information: A4, 3 pages, 80 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: untransliterated.
General Information
Title: Lamnatseach al hagitit - For the chief musician on the gitit
Composer: Salamone Rossi
Number of voices: 5vv Voicings: AATTB or SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Hebrew
Instruments: a cappella
First published: 1622 or 1623 Hashirim asher leSholomo, no. 13
Description: Psalm 8
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 8.
Hebrew text לַמְנַצֵּחַ עַל-הַגִּתִּית, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
Lamnatseach al haggiddit mizmor |
German translation 1. Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith. |
Italian translation Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi…». Salmo. Di Davide. |