Gioite voi col canto (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2009-06-22}} '''CPDL #19659:''' [Gesu-1Gio.pdf {{pdf}}] [Gesu-1Gio.mid {{mid}}] [Gesu-1Gio.sib Sibelius 5]
{{Editor|Daniel Harmer|2009-06-22}}{{ScoreInfo|Letter|4|43}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Gesualdo Madrigal Book 5, No. 1
1613 Edition
*'''CPDL #5628:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/gesu-501.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/gesu-501.mid {{mid}}]
*'''CPDL #5628:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/gesu-501.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/gesu-501.mid {{mid}}]
{{Editor|Marco Giuliani|2003-10-07}}'''Score information:''' A4, 4 pages, 344 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Marco Giuliani|2003-10-07}}'''Score information:''' A4, 4 pages, 344 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==

Revision as of 21:42, 22 June 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #19659: [Gesu-1Gio.pdf Icon_pdf.gif] [Gesu-1Gio.mid Icon_snd.gif] [Gesu-1Gio.sib Sibelius 5]
Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-06-22).   Score information: Letter, 4 pages, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Gesualdo Madrigal Book 5, No. 1

1613 Edition

  • CPDL #5628: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Marco Giuliani (submitted 2003-10-07).   Score information: A4, 4 pages, 344 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Gioite voi col canto
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv  Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Il Quinto Libro di Madrigali - 1611

Description:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Gioite voi col canto
Mentre piango e sospiro
Né dal mio lagrimar punto respiro.
Ahi misero mio core,
Nato sol al dolore,
Piangi, ma piangi tanto
Che vinta dal tuo pianto
Sia la mia donna e poi rivedi in lei
Gl’afanni e i dolor miei.

English.png English translation by Mick Swithinbank

Take pleasure in singing, all of you,
while I weep and sigh
and, tormented by my own tears, cannot even breathe.
Alas, my wretched heart,
born only for distress,
weep, but weep to such a point
that my lady is won over by your complaint,
and then you will see in her
the same suffering which afflicts me.