Gioite voi col canto (Carlo Gesualdo)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-01-05)  CPDL #48288:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-01-05).   Score information: A4, 4 pages, 64 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #19326, with minor adjustments to the underlay, and to slurring. Time signature standardised to 2/2 throughout.
  • (Posted 2009-06-22)  CPDL #19326:        (Sibelius 5)
Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-06-22).   Score information: Letter, 4 pages, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Gesualdo Madrigal Book 5, No. 1. 1613 Edition.
  • (Posted 2003-10-07)  CPDL #05628:     
Editor: Marco Giuliani (submitted 2003-10-07).   Score information: A4, 4 pages, 344 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Gioite voi col canto
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1611 in Madrigali a 5 voci, libro quinto, no. 1
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Gioite voi col canto
mentre piango e sospiro,
né dal mio lagrimar punto respiro.
Ahi, misero mio core,
nato sol al dolore,
piangi, ma piangi tanto
che vinta dal tuo pianto
sia la mia donna, e poi rivedi in lei
gl’affanni e i dolor miei.

English.png English translation

Take pleasure in singing, all of you,
while I weep and sigh
and, tormented by my own tears, cannot even breathe.
Alas, my wretched heart,
born only for distress,
weep, but weep to such a point
that my lady is won over by your complaint,
and then you will see in her
the same suffering which afflicts me.

Translation by Mick Swithinbank