Deh dolc' anima mia (Antonio Cifra): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
Line 25: Line 25:
ch'infinit'e la schiera  
ch'infinit'e la schiera  
degl'infelici amanti,  
degl'infelici amanti,  
vine ben altr'in pianti,  
vive ben altr'in pianti,  
si come tu cor mio,  
si come tu cor mio,  
ogni ferit' ha seco il suo dolore,  
ogni ferit' ha seco il suo dolore,  
ne sei ti solo à lagrimar d'Amore.}}
ne sei tu solo à lagrimar d'Amore.}}


The text, beginning with "e ti consola", is identical to Amarilli‘s words near the end of scene 3 of act 3 of "Il pastor fido" by Guarini, with the exception of "cor mio", which replaces "Mirtillo" in "Il pastor fido".
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 23:22, 25 September 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-11-19)  CPDL #41937:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2016-11-19).   Score information: A4, 3 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Deh dolc' anima mia
Composer: Antonio Cifra
Lyricist:

Number of voices: 1v   Voicing: S

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1613 in Li diversi scherzi, libro secondo, no.  

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Deh dolc' anima mia parti e ti consola
ch'infinit'e la schiera
degl'infelici amanti,
vive ben altr'in pianti,
si come tu cor mio,
ogni ferit' ha seco il suo dolore,
ne sei tu solo à lagrimar d'Amore.

The text, beginning with "e ti consola", is identical to Amarilli‘s words near the end of scene 3 of act 3 of "Il pastor fido" by Guarini, with the exception of "cor mio", which replaces "Mirtillo" in "Il pastor fido".