David, rex propheta (Jean Crespel): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
David rex propheta Dei | David rex propheta Dei | ||
David musicorum decus | David musicorum decus | ||
Line 38: | Line 37: | ||
David vos sit exemplo | David vos sit exemplo | ||
heus quot quot estis musici. | heus quot quot estis musici. | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
King David was God’s prophet. | King David was God’s prophet. | ||
David, that glory of musicians, | David, that glory of musicians, | ||
Line 58: | Line 54: | ||
(With thanks to Dana F. Sutton for help with the translation) | (With thanks to Dana F. Sutton for help with the translation) | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 21:14, 5 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2012-10-08). Score information: 20.1 x 27.6 cm, 11 pages, 91.81 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: In the original key in modern clefs. Source: Liber nonus ecclesiasticarum cantionum 5 vocum, Susato, Antwerp 1554 (accessed via Royal Holloway website, earlymusiconline).
General Information
Title: David, rex propheta
Composer: Jean Crespel
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1554
Description: A setting of a non-Biblical text praising King David as a musician - probably a unique text, of unknown authorship. Musical instruments are mentioned, and to some extent musically imitated, in Part Two.
External websites:
Original text and translations
Latin text
David rex propheta Dei
David musicorum decus
non tantum sacris victimis
festisque caeremoniis
sed musicis concentibus
sed dulcibus harmoniis
Deum placare studuit.
Quater mille dictu mirum
usus est cantoribus
qui Deum laudibus piis
confiterentur fervidi
voce tuba lyra cornu
David vos sit exemplo
heus quot quot estis musici.
English translation
King David was God’s prophet.
David, that glory of musicians,
strove to please God, not so much
with sacrifices and festive ceremonies
as with music and sweet harmonies.
He used, wondrous to tell,
four times a thousand singers,
to confess their devotion to God
with an ardent voice,
and with the trumpet, lyre and horn.
Let David serve as an example
to all of you musicians.
(With thanks to Dana F. Sutton for help with the translation)