Crux fidelis: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Replaced the English "translation" with a common paraphrase, also made the lines correspond to the plainsong lines)
No edit summary
Line 31: Line 31:
*[[Crux fidelis (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]]
*[[Crux fidelis (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]]
*[[Ecce lignum crucis - Crux fidelis (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]]
*[[Ecce lignum crucis - Crux fidelis (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]]
*[[Crux fidelis (Roger Ducasse)|Roger Ducasse]]


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 18:35, 30 December 2009

General Information

Crux Fidelis is part of a larger work by Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c530-c609) entitled: Pange Lingua (Sing, my Tongue). He wrote it for a procession that brought a part of the true Cross to Queen Radegunda in 570. This hymn is used on Good Friday during the Adoration of the Cross and in the Liturgy of the Hours during Holy Week and on feasts of the Cross.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Crux fidelis, inter omnes
arbor una nobilis:
nulla silva talem profert,
fronde, flore, germine.
Dulce lignum, dulces clavos,
dulce pondus sustinet.


English.png English translation

Faithful cross, above all other,
One and only noble tree:
None in foliage, none in blossom,
None in fruit thy peer may be.
Sweetest wood and sweetest iron,
Sweetest weight is hung on thee!

Settings by composers