Clori amorosa (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-02-18}} {{CPDLno|34618}} [[Media:Mont-clo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-clo.midi|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2015-02-18}} {{CPDLno|34618}} [[Media:Mont-clo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-clo.midi|{{mid}}]] [[Media:Mont-clo.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Peter Rottländer|2015-02-18}}{{ScoreInfo|A4|2|150}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Peter Rottländer|2015-02-18}}{{ScoreInfo|A4|2|150}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|3|SSB}} | {{Voicing|3|SSB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|Unknown}} | {{Instruments|Unknown}} | ||
{{Pub|1|1607|in ''{{NoComp|Scherzi musicali|Claudio Monteverdi}}''|no=14}} | {{Pub|1|1607|in ''{{NoComp|Scherzi musicali|Claudio Monteverdi}}''|no=14}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| |
Latest revision as of 19:39, 11 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Peter Rottländer (submitted 2015-02-18). Score information: A4, 2 pages, 150 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Clori amorosa
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SSB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: Unknown
First published: 1607 in Scherzi musicali, no. 14
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Clori amorosa
d'amor rubella
più d'ogni rosa
vermiglia e bella
d'ogni alma stella
più chiara ardente
veracemente
nel tuo bel viso
sta il mio cor fiso.
Tu co’ bei lumi
saetti il core
e lo consumi
col chiaro ardore
onde si more
quest'alma mia
se dolce, e pia
non porgi aita
a la mia vita.
Ah pastorella
pur non ti pieghi
di cui favella
a i dolci prieghi?
Ahi, che se nieghi
al mio languire
anzi al morire
breve conforto
resterò morto.
Tu pur t'adiri
cruda, e sdegnosa,
tacci e i sospiri
dolce e pietosa;
ond' amorosa
non vuoi ch'io pera
e cruda, e fiera
talhor consenti
morte e tormenti.
Deh dolce amore
di tua bellezza
fa specchio al core
ch'empio disprezza
pien di fierezza
pene e martiri
pianti e sospiri
d'un alma amante
fida e costante.
Vedrai per prova
che ne' tuoi lumi
l'ardor si trova;
se i tuoi costumi
fan che consumi
ogn' alma in terra
e s'ama guerra
li fa il tuo viso
e'l dolce riso.