Cava lixeiro, cava (Adrian Cuello): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template, removing <br> tags at the end of lines) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%> | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|Galician| | |||
{{Text|Galician | Cava lixeiro, cava, | ||
Cava lixeiro, cava, | xigante pensamento; | ||
xigante pensamento; | cava un fondo burato onde a memoria | ||
cava un fondo burato onde a memoria | do pasado enterremos. | ||
do pasado enterremos. | ¡Á terra cos defuntos! | ||
¡Á terra cos defuntos! | ¡Cava, cava lixeiro! | ||
¡Cava, cava lixeiro! | E por lousa daraslle o negro olvido | ||
E por lousa daraslle o negro olvido | i a nada lle darás por simiterio.}} | ||
i a nada lle darás por simiterio. | |||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|Portuguese | {{Translation|Portuguese| | ||
Cava ligeiro, cava, | Cava ligeiro, cava, | ||
gigante pensamento; | gigante pensamento; | ||
cava um fundo buraco onde a memória | cava um fundo buraco onde a memória | ||
do passado enterremos. | do passado enterremos. | ||
À terra c'os defuntos! | À terra c'os defuntos! | ||
Cava, cava ligeiro! | Cava, cava ligeiro! | ||
E por lápide, darás-lhe o negro esquecimento | E por lápide, darás-lhe o negro esquecimento | ||
e a nada lhe darás por cemitério. | e a nada lhe darás por cemitério.}} | ||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
Dig fast, dig, | Dig fast, dig, | ||
oh giant thought; | oh giant thought; | ||
dig a deep hole where the memory | dig a deep hole where the memory | ||
of the past let us bury. | of the past let us bury. | ||
To the ground with the cadavers! | To the ground with the cadavers! | ||
Dig, dig fast! | Dig, dig fast! | ||
And for gravestone, you shall give to it dark forgetting | And for gravestone, you shall give to it dark forgetting | ||
and nothing shall you give to it for cemetery. | and nothing shall you give to it for cemetery.}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 10:48, 22 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-04-16). Score information: A4, 4 pages, 83 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Cava lixeiro, ¡cava!
Composer: Adrian Cuello
Lyricist: Rosalía de Castro
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Folksong
Language: Galician
Instruments: A cappella
Published: 2008
Description:
External websites: http://www.audio.ya.com/adriancuello
Original text and translations
Galician text Cava lixeiro, cava, |
Portuguese translation Cava ligeiro, cava, |
English translation Dig fast, dig, |