Bicinium for the Genevan Psalm 98 (Christoph Dalitz): Difference between revisions
(New page: ==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2009-03-13}} '''CPDL #19044:''' [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/psalter-bicinia/index.html#psalm98 {{net}}] (PDF files and ABC file available) ...) |
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(32 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate| 2020-04-19}} {{CPDLno|58076}} [[Media:118_de_lobwasser_cpdl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:118_de_lobwasser_cpdl.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Christoph Dalitz|2020-04-19}}{{ScoreInfo|A4|4|78}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | |||
:{{EdNotes|Edition of Psalm 118 with the German text by Lobwasser. For an edition with the original French text, or with an English text, see the website given below.}} | |||
*{{ | *{{PostedDate|2009-03-13}} {{CPDLno|19044}} [[Media:098_de_lobwasser_cpdl.pdf|{{pdf}}]] | ||
{{Editor|Christoph Dalitz|2009-03-13}}{{ScoreInfo|A4|2|24}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}} | {{Editor|Christoph Dalitz|2009-03-13}}{{ScoreInfo|A4|2|24}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}} | ||
: | :{{EdNotes|Edition of Psalm 98 with the German text by Lobwasser. For an edition with an English text, see the website given below.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Bicinium for the Genevan Psalm 98''}} | |||
{{Composer|Christoph Dalitz}} | {{Composer|Christoph Dalitz}} | ||
'''Source of text:''' [[Psalm 98]] or [[Psalm 118]] | |||
{{Voicing|2|AT}} | {{Voicing|2|AT}} | ||
{{Genre|Sacred|Hymns}} | {{Genre|Sacred|Hymns}} | ||
{{Language|2|German|English}} | {{Language|2|German|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|2009}} | |||
{{Descr|Polyphonic two part setting with the cantus firmus in the lower voice.}} | |||
{{#ExtWeb:http://music.dalitio.de/choir/dalitz/psalter-bicinia/}} | |||
''' | '''Recording:''' [https://www.youtube.com/watch?v=1OKMtvQuUm0 YouTube video] (Renaissance flutes and lute) | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
{{Text|German| | |||
by Ambrosius Lobwasser (1579) | |||
1. Nun singt ein neues Lied dem Herren | |||
Er hat getan groß Wunderwerk | |||
Er hat gesiegt mit großen ehren | |||
Durch seines heiligen armes Stärk | |||
Sein Heil uns zu verstehen geben | |||
Dass wir nicht zweifflen sollen dran | |||
Und sein Gerechtigkeit darneben | |||
Für allen Völkern sehen lan. | |||
2. Er hat ihm lan zu Herzen gehen | |||
Sein Gnad und groß Barmherzigkeit | |||
Sein Treu und Wahrheit lassen sehen | |||
Zu schützen Israel allzeit | |||
Das Heil dass er uns hat gesendet | |||
Hat man gesehen überall | |||
An Orten da die Welt sich endet | |||
Drum jauchtzet ihm mit reichem Schall. | |||
3. Frohlockt dem Herrn und jubilieret | |||
Ein schönes Liedlein singet ihm | |||
Anstimmet schreiet und psalliret | |||
Die Harpffen schlagt erhebt die Stimm | |||
Thut frisch in die Trompeten blasen | |||
Posaunet vor dem König her | |||
Dass Meer braus die Erd gleichermassen | |||
Und was auf Erd ist und im Meer. | |||
4. Die Wasserström vor Gott dem Herren | |||
Frohlocken Ihm all in gemein | |||
Sich freuen wollen Gott zu ehren | |||
Die hohen Berg und harten Stein: | |||
Denn er kommt jetzund zu regieren | |||
Auf Erden das menschlich Geschlecht | |||
Wo er sein Regiment wird führen | |||
Und allem Volk mittheilen recht.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Text|English| | |||
1. Come, let us sing unto the Lord, | |||
New songs of praise with sweet accord; | |||
For wonders great by Him are done; | |||
His hand and arm have victory won. | |||
2. The great salvation of our God | |||
Is seen through all the earth abroad; | |||
Before the heathen’s wondering sight, | |||
He hath revealed His truth and right. | |||
3. He called to mind His truth and grace | |||
In promise made to Israel’s race; | |||
And unto earth’s remotest bound, | |||
Glad tidings of salvation sound. | |||
4. All lands to God lift up your voice; | |||
Sing praise to Him, with shouts rejoice; | |||
With voice of joy and loud acclaim, | |||
Let all unite and praise His Name. | |||
5. Praise God with harp, with harp sing praise, | |||
With voice of psalms his glory raise; | |||
With trumpets, cornets, gladly sing, | |||
And shout before the Lord the King. | |||
6. Let earth be glad, let billows roar, | |||
And all that dwell from shore to shore; | |||
Let floods clap hands with one accord, | |||
Let hills rejoice before the Lord; | |||
7. For, lo, He comes; at his command | |||
All nations shall in judgment stand; | |||
In justice robed, and throned in light, | |||
The Lord shall judge, dispensing right.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 17:30, 21 February 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2020-04-19). Score information: A4, 4 pages, 78 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Edition of Psalm 118 with the German text by Lobwasser. For an edition with the original French text, or with an English text, see the website given below.
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2009-03-13). Score information: A4, 2 pages, 24 kB Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
- Edition notes: Edition of Psalm 98 with the German text by Lobwasser. For an edition with an English text, see the website given below.
General Information
Title: Bicinium for the Genevan Psalm 98
Composer: Christoph Dalitz
Source of text: Psalm 98 or Psalm 118
Number of voices: 2vv Voicing: AT
Genre: Sacred, Hymn
Languages: German, English
Instruments: A cappella
First published: 2009
Description: Polyphonic two part setting with the cantus firmus in the lower voice.
External websites:
Recording: YouTube video (Renaissance flutes and lute)
Original text and translations
German text by Ambrosius Lobwasser (1579) |
English text 1. Come, let us sing unto the Lord, |